Teşekkürler hayalperest, elimden geleni yapıyorum ![]() Blacklead, anladığım kadarıyla konsol konusunda gözünden kaçırdığın bir şey var, çevrildikçe güncellenecektir yazısı. Bu konudaki tablodan ne kadarı bitti görebilirsin. Muhtemelen tam olarak bittiğinde ferex28 tarafından güncellenir. |
anladım , bende heyecanla bekliyorum o zaman yamayı oyunu bitirene kadar yamalar tamamlanır herhalde daha başlardayım zaten teşekkürler bilgilendirme için,kolay gelsin |
SSS'yi okuyun, düzelmezse haber verin, sorun neymiş bakalım |
andromeda doğru tercih olur üstad satır sayısı f4 ten fazladır değilmi? |
Mass Effect Andromeda güzel olur hocam ![]() ![]() |
Hayır, 87 bin diye biliyorum Andromeda'nın satır sayısını Bildiğim kadarıyla en çok satır hala Fallout 4'de |
Sarkis kardeş Azerbaycandan sana selamlar. Fallot 4 ü senin çevirinle seve seve oynuyorum helal olsun sana hocam ellerin dert görmesin. öncesinde ingilizce yarım yamalak bitirmiştim, senin çevirini görünce yeniden başladım. Gerçekten çok teşekkür ediyorum.for harbor ve Nukaworld dlc lerinide çevirirsin inşAllah. >>birde hocam bi sorum var bazı silahların özellikleri ingilizce oluyor ama önünde (F) harfi oluyor yada (N) harfi oluyor. Bu silahlar dlc lere ait onun içinmi özellikleri ingilizce oluyor? (F) for harbor (N) nuka world mu? |
F4 e göre daha az olması iyimiş gerçekten. |
Benden istekte bulunduğunuz için teşekkürler, ama Ravenholm'un da dediği gibi önce DLC'ler bitecek, ondan sonra karar verilecek. Ama kararımın pek değişeceğini sanmıyorum. Sonuç olarak, Mass Effect hem sevdiğim hem de bildiğim bir evren. Ama gel gelelim ki, Metal Gear evrenini de Divinity evrenini de bilmiyorum. Gelip evreni bilmeden çeviriye başlarsam çok büyük sorun olur. Evreni öğrenemez miyim? Öğrenebilirim. Ama o durumda da şöyle bir şey ortaya çıkıyor; Mass Effect benim sevdiğim ve son birkaç gündür oynayacağım diye kendimi F4 çevirisine veremediğim bir oyun. Divinity serisinin beni F4 ya da MEA kadar kendine bağlayacağının da garantisi yok. 2 ay çevirip sonra oyundan bıktığım için çeviri bana zulm olmaya başlarsa benim için de sizler için de çok üzücü olur bu. MEA hele bir bitsin, sonra seriyi oynar, beğenirsem tabii ki çevirmeye istekli olurum. EDİT: karakterlerin mimikleri arada sırada gerçekten çok kötü oluyor, ama oynanış ve hikaye olarak çok hoş bir oyun MEA |
Bence oyuna bi' göz atın; son kararınızı öyle verin. :) Yoksa Mass Effect: Andromeda'yı da çevirmeniz güzel olur. Böylece tüm seri çevrilmiş olur. Ama dediğim gibi; DOS 2 de yabana atılacak bir oyun değil. :) |
nuka world %70 ![]() ![]() |
Sadece PC... Ferex'in forumu bırakmasından dolayı, artık hiç bir konsol için kılımı kıpırdatmam. |
Bu radyasyonun gözü kör olsun bitkiler evrim geçirirken isimleri de evrim geçirmiş ![]() |
Acaba işiniz seçim mekanlarını düzenlemek falan mı da çeviri iptal oluyor. |
Vatan Partisi Gençlik Kolları içerisinde aktif siyaset yürüten bir bireyim. Görev gereği üzerime düşen yük haliyle artacak. ![]() |
Şimdi dostum iptal edilmiştir derken erken seçim süreci boyunca ilerlemicek anlamında mı sonra devam etceksin gibi mi ? yoksa benden bu kadar artık bu çeviriye hiç devam etmicem anlamdında mı. Yani iptal edilecek ise çok üzücü olur 3-4 ay ara bile verirse tamalanması güzel olurdu. Ama senin dediğinde var yaşam şartları gönüllü bağımsız bir iş büyük emek verdin saatlerin günlerin çeviriye gitti ben kendim adına çok teşekkür ederim ellerine kollarına sağlık. |
Hocam Allah kolaylık versin sınavınız ve seçimlerden sonra en azından nuka world ü tamamen bitirmeyi düşünürmüsünüz? %80 olmuş yazık olacak %20 kalmış ![]() |
Ah be @dragonbornx şimdi hatırlatma bize eskide mazide kalan yılları, gerçekten yazık oldu derim hep o Türkçe yaması eksik kalan Fallout: New Vegas DLC'leri hala içimde bir yaradır benim, o kadar yıl geçmesine rağmen unutamam hala üzülürüm.
Zamanında F:NV'ın hemen ardından (tabii Türkçe diye) Dead Money / Honest Hearts oynamıştım F:NV'a yakışıyorlardı güzeldi, sonrasında Ingilizce az buçuk anla dinleye yarım yamalak da olsa Lonesome Road / Old World Blues'u da oynadık tabii. Şunu söylemeliyim ki en beğendiğim en etkileyici olan kesinlikle Honest Hearts / Lonesome Road'dur, bilemiyorum bana daha bir F:NV havasında etkileyiciliğinde hissettirmişti özellikle de HH kesinlikle ilk bakılması gereken DLC'dir. Yalnız o manyaklık ötesi OWB'dan nefret ettim yav :D OWB'un o bitmek tükenmek bilmeyen ömür törpüsü altyazılar-konuşmalar silsilesi çok deliceydi fenaydı aman aman diyim oyundan soğutur insanı.
F:NV beni "Fallout" dünyasıyla tanıştıran oyundur desem yalan olmaz, tabii ki Türkçe yaması olmasa (aynen Oblivion, Skyrim, Witcher 3 için de düşündüğüm gibi) hiç bakmayacağım oynamayacağım bir oyun olacaktı kalacaktı. Türkçe yamalı F:NV benim Fallout 1-2'lere F.3'e F.4'e heveslenmemin yegane sebebidir. F:NV ile beraber yine delicesine hayranı fanatiği olduğum Oblivion-Skyrim-Witcher 3 vb belli başlı oyunlar için hep söylerim eğer Türkçe altyazı yamaları olmasa inanın bu oyunlar umurumda bile olmazdı, hani bir göz atayım neymiş nasıl bir oyunmuş bile demezdim yakınlarından bile geçmezdim; bu "Türkçe Altyazılı Oyunlar" konusuna yönelik düşüncemi nerede olursa olsun hep söylerim hep tekrarlarım.
---
Bu arada son birkaç haftadır Nuka World / Far Harbor çevirileri durdu yavaşladı diyordunuz F.4 çevirisinde redaksiyon işleri yüzündenmiş, işallah bu durum DLC çevirilerini uzun süre etkilemez? Şimdi F.4'den sonra pürdikkat DLC çevirilerine odaklanmışken beklerken hani birden durdu/yavaşladı gibi şeyler pek hoş değil de söylemeden geçmeyeyim dedim @Sarkis.Kısaohanyan. Neyse "geç olsun güç olmasın" siz nasıl uygun görürseniz öyle olsun ve her daim dediğim gibi ellerinize gözlerinize sağlık.
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Ravenholm -- 2 Mart 2018; 20:25:47 >