Arama butonu
Bu konudaki kullanıcılar: 1 misafir, 1 mobil kullanıcı
274
Cevap
20749
Tıklama
48
Öne Çıkarma
Cevap: Fallout 3 GOTY PC /PS3 / XBOX360 Türkçe Yama ÇIKTI [ TRGameStudio.com ] (3. sayfa)
H
8 yıl
Yüzbaşı

İNGİLİZCE bilmiyorum dediysem o kadar da kötü degil ingilizcem. Bakın ben ne dedim ne yazdım sizin verdiginiz cevaplar ne? Yorumlarda acayip abartı geri dönüşler olmuş. İngilizce bilen bilmeyen herkes yamayı eleştirmiş. En ufak hatadan bir pay çıkarmışlar en ufak hatayı adeta büyütüp diger herşeyi unutarak oraya odaklanmışlar. Bende böyle aglak insanların yorumlarını görünce yamayı test ettim .Crash hatası almadım. Çeviriside okadar iyi degil diyede zaten ben yazdım ve bu adam büyük bir bölümünü tek başına çevirdi sonradan bir kaç kişi eklendi onlarda hiçbir fayda katmamış neredeyse dedim teknik açıdan. Benim bu yorumumdan bunları anlayıpta bana böyle cevap verdiyseniz size eyvallah ben başka birşey demiyorum. Madem okadar ingilizceniz vardı burada eleştirmek yerine siz çevirseydiniz. Ortada bir iş varsa tutun elinden boş konuşmak yerine ben bunu diyorum. Bu çeviri projesi dediginiz kadar kötüyse 1 tane adam gibi dil bilen çevirmenin bu projeye ortak olmasına bakar 1-2 ayda eksiklikler düzeltilir. Hem mastertranslatorde çevire çevire oyunu ingilizcesi gelişmiştir baştaki çevirileri ile sonraki çeviriler arasında fark vardır bunlar büyütülecek şeyler degil. Tekrar söylüyorum insanların 1 tane çevirilmeyen ingilizce yazıyı görüp ve birkaç eksiklik için bukadar büyütmesine tav oldum ztn sırf o yüzden yamayı test ettim. Bu yamayı fallout sever birisi projeye dahil olsa hallolur herşey bukadar büyütülecek birşey yok. yada şuanki ekip v2 ye düzgünce odaklanırsa herşey biter. Hodri meydan diyecek birşey yok başka :)





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Harun.E.D -- 10 Ocak 2018; 3:21:26 >


_____________________________

Eski kullanıcı adı: harunefetr



Bu mesajda bahsedilenler: @brsxyz
H
8 yıl
Yüzbaşı

Kontrol dedigim herkes crash hatası almış ve pib boyda birkaç çevirilmeyen ing yazıyı görünce hemen veryansın yapmış. Bende sırf o yüzden yamayı kontrol ettim. İng. seviyemde okadar kötü degil ama pekte iyi sayılmaz dedim ztn yorumumda. Ve ilk baştaki çeviriler acemilik zamanı çevirileri oldugu çok belli ileride çevirilen yerler daha kalitelidir. Birşeyi eleştiriyorsanız olaya tek açıdan degil bütünü ile bakın dostane tavsiyemdir. ve düzgün bir şekilde v2 ye odaklanılırsa bir sorun çıkacagını sanmıyorum ama bagış kısmında size katılıyorum bu iş biraz aceleye gelmiş gibi duruyor. v2 için düzgün bir çevirmen ortak şart gibi yeni ekip arkadaşları bence teknik konudan mastertranslatore yardım etmemiş. TOM adlı çeviri sitesi ortaklaşa almışlardı çeviriyi şimdi başka siteye geçmiş çeviri projesi. Tom dedigimiz kişi bu adama en azından teknik konuda yardım etmeliydi onuda yapmamışlar pib boyda birkaç yer eksik önemli bir şey degil ama bu adamlar niye var ozaman? B elkide adamın projesini kullanıp site reklamı kasmak için ortak oldular neyse v2 de inşALLAH düzelir hatalar ben bu haliylede oynarım ama acelem yok umarım fallout nv kalitesinde bir proje ortaya çıkar okadar emek var sonuçta.




_____________________________

Eski kullanıcı adı: harunefetr



Bu mesajda bahsedilenler: @yusufulas
H
8 yıl
Yarbay

arkadaş buda neyin nesi

< Resime gitmek için tıklayın >



M
8 yıl
Yüzbaşı

Bende oyunu biraz türkçe yamayla oynama fırsatı buldum. Yaklaşık 4-5 lvl kadar megaton çevresinden pek ayrılmayarak yan görevler yaptım biraz. Bende iyi niyetli olarak eleştiri hakkımı kullanmak istiyorum ki çevirmen arkadaş bunu bir geri bildirim olarak algılasın. Evet bazı arkadaşların belirttiği gibi ana menülerde çevrilmeyen ufak tefek bölümler var, bazı diyaloglarda çevrilmeyen bölümler, yazım hataları, devrik cümleler, imla hataları var. Bu haliyle özenilmemiş bir çeviri gibi duruyor ama arkadaş test edilmemiş ham halini yayınladığını ve versiyon 2'yi beklememiz gerektiğini söylemiş zaten. Tabiki bugüne kadar tek başına böyle büyük bir işi yürütmek kolay değil, kendisine hak veriyorum ve sabırsızlıkla V2'yi bekliyorum.



< Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >

E
8 yıl
Binbaşı

Bende de çok fazla donma oluyor,windows 10.Aslında ara ara oluyordu ama Megaton da çok fazla oluyor.Bahsedilen yamayı kurdum fakat değişen bişey olmadı.Megatonda sıkıntı yoksa yama daha kötü yaptı diyebiliriz.Bu arada V2 de başarılar umarım yaza kadar biter.Zira çok fazla bekledim bu yamayı ve hala bekliyorum.



M
7 yıl
Teğmen

Çorak Topraklar Hayatta Kalma Rehberi bastan V2 olarak yeniden çevrilmistir. Çevirisi 1 ay sürdü o kadar büyük bir yer. Çevirinin başlangıcı: 01.01.2018 23.56 Bitiş tarihi: 02.05.2018 20:34


Bu mesaja 1 cevap geldi.
P
7 yıl
Teğmen

teşekkürler,yaptıgınız kolay bir iş değil heycanla bekliyoruz v2 yi.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi proudmoore117 -- 29 Haziran 2018; 12:11:14 >

M
7 yıl
Teğmen

Tadini cikarin türkmenistana kucak dolusu sevgiler saygılar :)


Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @soyegow
C
7 yıl
Yarbay

V2 ne zaman gelecek acaba bilgisi olan var mı?



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

R
7 yıl
Binbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: Mastertranslatorr

Ana oyun V2 çevirisi %80 tamamlanılmştır. DLC'ler hariç ana oyunun v2 çevirisine odaklanılmıştır.
Selamlar tekrardan @Mastertranslatorr. En son 29 Eylül'de "Fallout 3 ana oyunun -v2- çevirisi %80 tamamlanmıştır" demişsin şu an 7 Aralık oldu, v2'nin tamamlanmasına acaba daha ne kadar kaldı bir zahmet bilgi alsak rahatlasak yolumuza devam etsek. Senin de (ve @Ferex28'in) bildiği üzere Fallout 3 Türkçe yamasının sorunlu oyunu kitleyen eksikli vb olan "v1" hali için bu konu 31 Aralık 2017'de açıldı yamayı yayımladınız ve şu zamana kadar da v2'yi bekledik sabrettik sabrediyoruz hani artık bir zahmet bir şeyler bir gelişmeler bekliyoruz be dostum :)

"V2" yamasının %80'lik halinden 29 Eylül'den bu yana bir ilerleme olmadıysa iş-güç-okul-aile işlerin zamanın olmadıysa engel olduysa söyle de bilelim ve v2'yi beklemekten vazgeçelim bunu söyle bari. Artık daha ne kadar sabretmemiz beklememiz gerekiyor, hem Fallout 3 Türkçe yamasına başladığından bu yana sanırım bu Aralık'da 3-4 yıl olmuştur değil mi. Neyse yani bu çeviri işinde tek başınasın eksik olma anlıyoruz da yine de "v2" iptal falan dersen gel yaz şuraya en azından bitsin bu bekleyişimiz sen rahat et bizlerde rahat edelim.

Şu zamana kadar sessizce sakince bekledikten sonra daha ne diyebilirim ki eğer "çeviri sürüyor son düzeltmeler rötuşlar yapılıyor %95'i bitti kesinlikle tamamlanacak beklediğinize değecek taş çatlasın 4 haftalık / 1 aylık işi kaldı" dersen bak yine yeniden her türlü beklerim ya da gel v2'nin çıkmayacağını söyle, bunu bilelim ki en azından ben içim rahat şekilde yarım yamalak azcık İngilizcemizle bir an önce Fallout 3'e gömülmek istiyorum.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Ravenholm -- 8 Aralık 2018; 8:12:14 >
Bu mesaja 2 cevap geldi.
V
8 yıl
Çavuş

Yamada emeği olan herkesin ellerine sağlık.En kısa sürede bağış yapıyorum



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

F
8 yıl
Yüzbaşı
Konu Sahibi

Gerçek konu burası.Çevirmen arkadaş Mastertranslatordan izin almadan konusunu açıyor.Ondaki eski yama burdaki %100.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >


Bu mesajda bahsedilenler: @GtoOnizuka
B
8 yıl
Yüzbaşı

Link üstünden foruma üye olup bağışımı yapacağım hak ediyor.

Mastertranslator emeğin ödenmez dostum tekrardan teşekkürler.


Bu mesaja 2 cevap geldi.
M
8 yıl
Teğmen

Hepsi güzel dostum kafana göre takıl sen.




Bu mesajda bahsedilenler: @Adoring
M
8 yıl
Teğmen

İyi oyunlar dostum.




Bu mesajda bahsedilenler: @Nerevarine
Q
8 yıl
Yüzbaşı

Atom bombasının olduğu şehirde en üst yerde bulunan binaya girmeye çalışıyorum bilgisayarı kitliyor ve bilgisayarı yeniden başlatmak zorunda kalıyorum V2 beklemedeyim umarım hataları düzeltilir.

Ayrıca emek etmişsin tebrik ederim



P
8 yıl
Yarbay

Elinize sağlık ama merak ettim, 2008'de çıkmış oyun neden yama şimdi çıkıyor acaba?





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi PeerNet* -- 3 Ocak 2018; 0:42:2 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
L
8 yıl
Çavuş

Eline sağlık Mastertranslator ama daha indirip deneme fırsatım olmadı maalesef, yönlendirdiğiniz sitenin aktivasyon mailiyle ilgili bir takım sıkıntılar var herhalde genede teşekkürler. Olumsuz yorum yapanlar 2 dk durup "ne saçmalıyorum ben" diye düşünsün diyeceğim ama düşünebilseler zaten bunları yazmazlar, ne acı ki günümüzde insanların düşünebilen yerleri hızla köreliyor...


Bu mesaja 1 cevap geldi.
F
8 yıl
Yüzbaşı
Konu Sahibi

internet servis sağlayacığımız port değiştirmiş.Bize de haber vermemişler.Bu yüzden aktivitasyon onay mesajları üye olmak isteyenlerin çoğuna gitmiş.Ama maalesef sizin gibi bazılarına gitmemiş,kusura bakmayın.Bizlik bir hata değildi.Ama şuan düzelttik.Sıkıntı yok,Dünden beri toplam 78 kişi daha üye olmuş.İyi forumlar



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @Lugotorix
L
8 yıl
Çavuş

Rica ederim ne kusuru, konuya bu sebeple densiz boş konuşan tipler doluşmadan sorunu giderebilmenize sevindim.




Bu mesajda bahsedilenler: @ferex28