Arama butonu
Fallout 1 ve 2'nin Türkçe Yama Çalışması [İPTAL]
 Sonuçları gör
Bu konudaki kullanıcılar: 1 misafir
347
Cevap
34904
Tıklama
0
Öne Çıkarma
Cevap: Fallout 1 ve 2'nin Türkçe Yama Çalışması [İPTAL] (12. sayfa)
D
11 yıl
Er

Bu arada Fallout 1'De Sulik yoktu ama abi sen transfer ettin onu Vault 13'e haha


Bu mesaja 1 cevap geldi.
M
11 yıl
Binbaşı

zaten 2'yi kastediyordum.




Bu mesajda bahsedilenler: @Döküntü Çocuk
P
11 yıl
Teğmen

Çeviri için bir umut daha doğdu... hadi bakalım mutlu sona bağlayalım.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
M
11 yıl
Yarbay

Aldım Complete edition Fallout 7,75 bence alın hemen.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
Z
11 yıl
Yarbay

ben de steamden sonra burada buldum kendimi

ustalara saygı adına ben de aldım şimdi...
internetten indirdiklerimi sileyim...



U
11 yıl
Yarbay

Mekan isimlerinin çevrilmesi hakkında ne düşünüyorsunuz arkadaşlar? Ben çevrilmemesi taraftarıyım, çünkü gerekli yerlerde yabancı(fallout wiki, forumlar vs) ya da Türkçe sitelerden arama yaparken sıkıntı yaşanır diye düşünüyorum.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 3 cevap geldi.
M
11 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: Uluç.

Mekan isimlerinin çevrilmesi hakkında ne düşünüyorsunuz arkadaşlar? Ben çevrilmemesi taraftarıyım, çünkü gerekli yerlerde yabancı(fallout wiki, forumlar vs) ya da Türkçe sitelerden arama yaparken sıkıntı yaşanır diye düşünüyorum.

Bencede çevrilmemesi gerekir.Özel isimler zaten.



P
11 yıl
Teğmen

Bence de çevrilmemeli.




Bu mesajda bahsedilenler: @Uluç.
P
11 yıl
Binbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: Uluç.

Mekan isimlerinin çevrilmesi hakkında ne düşünüyorsunuz arkadaşlar? Ben çevrilmemesi taraftarıyım, çünkü gerekli yerlerde yabancı(fallout wiki, forumlar vs) ya da Türkçe sitelerden arama yaparken sıkıntı yaşanır diye düşünüyorum.

Katılıyorum yer isimleri , terimler , isimler vs olduğu gibi kalmalı bazı oyunlarda terimler filanda çevriliyor ve baya kötü oluyor bence


Bu mesaja 1 cevap geldi.
M
11 yıl
Binbaşı

ben de bir katkı da bulunayım:

gavurcası: ahh chosen, my garden is well! how is yours?

terceme: aaa şakir abi? botanik işine girmişin? hayırlı olsun! nası abi? para var mı bu işte?

seçeneker:
- para olmasa girer miyim len köftehor!
- eh idare ediyoruz işte.
- valla işler kesat be nuri. yengenin son altınlarını da ota böcüğe batıracaz galiba!


Bu mesaja 1 cevap geldi.
N
11 yıl
Yüzbaşı

Fallout 2 seni Türkçe görür müyüm ki :)


Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @Uluç.
H
11 yıl
Yüzbaşı

yama ne zaman biter :p




_____________________________

Eski kullanıcı adı: harunefetr

Bu mesaja 1 cevap geldi.
K
11 yıl
Er

çeviriye katkıda blunmak için gönüllü olmak istiyorum yardımcı olabilirmisiniz


Bu mesaja 1 cevap geldi.
İ
11 yıl
Binbaşı
Konu Sahibi

pm atacağım hocam.


Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @KarmaHeat
K
11 yıl
Er

Çok iyi ya, ben değil ama ingilizcesi yok diye oynayamayan arkadaşlarımı seriye başlatmak için harika bir yol.



D
11 yıl
Er

I'M: Hi Guys! Merhaba Çocuklar!

GROUP: Hi.Yes go ahead Merhaba evet buyrun.

I'M: I'm warming up to join the translation group Ben çeviri grubuna katılmak istiyorum.

GROUP:Oh this is great! When you start? Aa bu harika Ne zaman başlarsın ?

I'M:Oh stop I was a bit hesitant to think Aa dur biraz kararsız kaldım düşünnmem gerek

GROUP:Oh you're wasting my time extended.Go Fun With someone else ! Aa zamanımı boşa harcıyorsun.Git başkası ile eğlen!

STATUS:Speech ends and hear you dislike 10 lost karma. DURUM: Konuşma biter ve sana karşı antipati duyarlar.

GROUP:Oh now what you again? Aa şimdi ne var ? !!!

I'M:I'm sorry I think I agree precisely to your group. Üzgünüm.Gruba kesin olarak katılıyorum.

GROUP:Are you sure I do not like many undecided Emin misin?kararsızları sevmem pek.

I'M:I'm sure. Eminim.

Group:Come on then, let's start! Hadi o halde başlayalım!

I'M:(Done) Tamam (Beden dili ile onaylamak).

STATUS:You joined the group.5000 experience points you earn.You have 3 levels.20 gained karma. Gruba katıldın.5000 Tecrübe puanı kazandın.3 Seviye oldunuz.20 karma
kazandınız.
Beyler kısacası uygun görürseniz gönüllüyüm. ALIN 5000 experince pıont hahah


Bu mesaja 1 cevap geldi.
H
10 yıl
Yüzbaşı

Son durum nedir ? Bitti mi yama ? text dosyasını bana da atar mısınız ?


Bu mesaja 1 cevap geldi.
S
10 yıl
Binbaşı

G
10 yıl
Teğmen

Durumlar nasıl?



M
10 yıl
Yarbay

Ne durumda yama hocam?



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.