Tahmin ediyorum ki %69-75 arası bir yüzdede. |
|
@qarty69 Benim oyunumda şu an için öyle bir sorun gözükmüyor. Şehir isimleri, ülke isimleri ve ulus isimleri düzgün gözüküyor. Bir resim çekerek gönderebilir misiniz? @Steven Wilson Her zaman öyle yapmıyorum. Ancak bu sefer hem düzenleme hem de çeviri yaptığım için ve uzun süredir üzerinde çalıştığım için, kendime böyle bir sınır belirledim. Genellikle önceki sürümlerde çevrilen satır 4-5bin civarında oluyordu en fazla. Uyumluluk yamalarında ise bu sayılar çok daha az. |
Yama bütün DLC'leri destekliyor. İstediğiniz DLC'yi alabilirsiniz. |
Yok mu arkadaş aranızda paradox patronlarını tanıyan biri? Şu adamın elinden bi tutmadılar gitti... |
Şeker gibi adam. Adam gibi adam sağolsun habire güncel çeviri yapıyor. Eyvallah reis. |
Her yeni DLC ile en az 800'den fazla yeni satır geliyor. Hem de her dosyaya. Bazen eskiden X olan satırı Y yapıyor. Bazen direk 1. satır 2. satır arasına yeni bir satır ekliyor. Üstüne bir de yeni bir dosya ekliyor. Veya bunları yapmasa bile kodlardaki 0'ı 1, 1'i 2 vs. yapıyor anlamını değiştiriyor o satırın. Yeni dosya zaten beni engellemiyor. Yeni eklenen satırlar ise biraz uğraşla ekleniyor ama o değişen satırları bulmak ve yeni anlamına göre çevirmek... Ya ülke isimlerini bile o şekilde yapıyorlar. Pale vardı Meath oldu veya tam tersiydi hatırlamıyorum şu an. Taa 3 güncelleme sonra farkettim onu öğretici oynamadığım için. |
Türkçe yama sorunlu değilmiş ben extended timeline modunu kullanıyorum. Demek ki modla uyumlu değil. Extended timeline moduna uyum getirme planın var mıdır? En çok oynanan modlar arasında. |
v1.28.2 ile uyumlu sürüm yayınlanmıştır. |
Öyle çok fazla yok ama bir miktar var. Yeni bir yama yayımlamak için yeterli değil. İşe girdiğim için çeviri işleri biraz sıkıntıya girdi ama zamanla zamanımı ayarladıkça halletmeye çalışacağım. Ama prensibim şu şekilde; yeni DLC gelirse yama yayınla. Gelmezse, gelene kadar çevir. |
Son yamadaki yeni çeviriler dikkatimi çekti. Dönemin diline harika uygun çevrilmiş. Teşekkürlerimi sunuyorum ve ellerinize sağlık tabii. |
Steam konusunda sana Turbobit harici siteye yüklemeni istemişler sen ise redetmişsin. Az önce turbobit ten indirirken indirmeye başlamadı ve tekrar indirmek için 2 saat bekleyin uyarısı verdi. neden turbobit harici siteye yükle dediklerini ben anladım sende anlamışsındır umarım. herhalde bu indirmelerden size para veriyor bu turbobit. buradan para kaldıracaksan her açtığın konuya iban nosu verip bağış beklemenin ne alemi var? ya bağış alıp insanların gönlüne göre para kazan ya da bağış almadan indirmeler üzerinden para kazan edit: aradan 3 saat geçti 2 saat olan indirme engelinden 1 saat 17 dakika kalmış. 3 saatte 43 dk. azalmış. hangi gezegenin saatine göre hesaplanıyor ki bu indirme engeli. |
V1.28.3 sürümü ile uyumlu Türkçe yamayı yayınladım, iyi oyunlar. :) @Janissary_07 Teşekkür ederim. Yama hazır, indirebilirsiniz. :) |
Normalde oyunu oynayasım hiç yoktu da sırf değişiklikleri görmek için bir açıp bakayım ![]() Elinize sağlık. |
Benim çevirimi kullandığınızı sanmıyorum. Şu çeviri hayatım boyunca Commonwealth'ı bir kez bile İngiliz Milletler Topluluğu diye çevirmedim. Bir kere Milletler Topluluğu olarak çevirdim ama onu da zorunluluktan. Oyunu bilip bilmediğimi benden iyi biliyor olman ise beni şaşırtmakla birlikte güldürdü de. :) Çeviriyi beğenirsen veya beğenmezsin anlarım ama " Commonwealth'ı ingiliz milletler topluluğu diye çevirmişlerdi." diye iftira atmak ve benim oyun bilgime laf söylemek de ne bileyim. :) Ben de diyorum bunu, İngilizce öğrenip İngilizce oynamak çok daha doğru olur diye. Facebook'taki Europa Universalis IV Türkiye grubunda ve burada bunu bolca telafuz ediyorum zaten. Ancak hala büyük bir kitle Türkçe yama ile oynuyor ve ben onlara hitaben bu çeviriyi devam ettiriyorum. İngilizce oynayan insanın bu çeviri ile bir yakınlığı bulunmuyor. Ek olarak bu tarz insanların bu konuya gelip çeviri ile ilgili tatava yapması da beni benden alıyor. :) |
Sen bunun gibi tipleri pek takma, aynıları strategyturk forumlarında da var.Senin yaman sayesinde bir çok arkadaşıma bu oyunu aldırdım sevdirdim.Eline emeğine sağlık ![]() |
sekiro shadows die twice çevirisi yapan arkadaşla irtibata geçerseniz, belki oyunun yamasını bitirdikten sonra sizin ekibe katılır. |
Bana kalsa yeni DLC'ye kadar çıkarmam ancak şu sıralar diğer oyunla uğraştıkları için yeni DLC çıkarmayacaklar heralde. Kesin bir tarih veremem ancak DLC'yi beklemeden bir yama çıkarmayı düşünüyorum. |
Çeviri %100 değil. Uzun süre de olacak gibi durmuyor.
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle