Arama butonu
Bu konudaki kullanıcılar: 1 misafir
7
Cevap
119
Tıklama
0
Öne Çıkarma
Çeviri konusunda yardımcı olabilir misiniz?
İ
8 yıl
Yüzbaşı
Konu Sahibi

Arkadaşlar, konu benim için oldukça önemli ve lütfen yardımcı olun.


Türkiye posta servisi ile görüştüm ve Amerika'dan Türkiye'ye bir kargo çıkışının kayıdı bulunmadığını, gönderici ile irtibat kurmam gerektiği bana söylendi. Lütfen USPS ile iritabat kurabilir misiniz? 6 hafta benim için oldukça uzun bir zaman ve eğitimimi aksatmaktayım. Teşekkür ederim



M
8 yıl
Yüzbaşı

I talked to the Turkish postal service and they said that there wasn't a record of a shipment from USA to Turkey and I should contact the seller. Can you please get in touch with USPS? 6 weeks is a pretty long time for me and it's disrupting my education. Thank you.

///

"Eğitimimi aksatmaktayım" kısmını biraz açıklarsanız daha doğru bir şey söyleyebilirim belki.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
İ
8 yıl
Yüzbaşı
Konu Sahibi

quote:

Orijinalden alıntı: miba54

I talked to the Turkish postal service and they said that there wasn't a record of a shipment from USA to Turkey and I should contact the seller. Can you please get in touch with USPS? 6 weeks is a pretty long time for me and it's disrupting my education. Thank you.

///

"Eğitimimi aksatmaktayım" kısmını biraz açıklarsanız daha doğru bir şey söyleyebilirim belki.

Eğitim ve mesleki araç,gereç sipraiş vermiştim. Ürünler gelmediğininden pratik yapamıyorum.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
M
8 yıl
Yüzbaşı

O zaman ilk yazdığım uygun olacaktır.

"It's disrupting my studies." de diyebilirsiniz bir alternatif olarak. Hangisi durumunuza en çok uyuyorsa.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi miba54 -- 24 Ağustos 2016; 22:31:05 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
İ
8 yıl
Yüzbaşı
Konu Sahibi

quote:

Orijinalden alıntı: miba54

O zaman ilk yazdığım uygun olacaktır.

"It's disrupting my studies." de diyebilirsiniz bir alternatif olarak. Hangisi durumunuza en çok uyuyorsa.

Çok saol. Aslında bu düzeyde yazabilirim ama pratik yapmam gerekiyor. Ayrıca bir yüksek lisans yapan öğrencinin de bu seviyede ingilizce yazamaması da Sadece ülkemizde olur sanırım.


get in touch lie contact arasında fark nedir ?





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi illeg4l -- 24 Ağustos 2016; 23:36:10 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
M
8 yıl
Yüzbaşı

İkisi de tamamen aynı anlamı veriyor. İki kere art arda "contact" olmasın diye "get in touch " yazdım.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
İ
8 yıl
Yüzbaşı
Konu Sahibi

Kardeşim, yazdığımız maile cevap geldi. Zamanın varsa bakabilir misin.


I do understand that the inconvenience of this situation, and I am sorry for that. However, there is really nothing we can do for an international shipment until the 45 day window is exceeded, at which point, we can file a claim with the United States Postal Service. Until then, they will not be able to give us any information other than what is listed on the online tracking. Also, with the particular products that you ordered, we are actually currently out of stock of the Folded Pen products until our next shipment arrives from the pen maker, so even if we could re-ship the order, we would not have the inventory to do it at this time. Once again, I am very sorry for the inconvenience. I do hope that your package arrives soon. After the 45 day window has passed, we can file a claim with USPS, and as soon as we have the inventory we can re-ship the order. Please let me know if you have further questions.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @miba54
M
8 yıl
Yüzbaşı

Durumun size verdiği rahatsızlığı anlıyorum ve bunun için özür diliyorum. Ama 45 günlük süre geçene kadar uluslararası bir kargo için yapabileceğimiz bir şey yok. 45 günlük süre geçtiğinde Amerikan posta servisine talepte bulunabiliriz. O zamana kadar online takipte yazandan başka bir bilgiyi onlar da veremezler. Ayrıca, sipariş ettiğiniz Folded Pen ürünleri imalatçıdan yeni mal gelene kadar bizde de yok, yani şimdi ürünü tekrar kargoya vermek istesek bile veremeyiz, çünkü elimizde yok. Sorun için tekrardan özür dilerim. Paketinizin kısa zamanda gelmesini umuyorum. 45 günlük süre bittikten sonra Amerikan posta servisine talepte bulunuruz, ürün elimize geçtiğinde de yeniden kargolarız. Başka sorunuz varsa lütfen sormaktan çekinmeyin.



DH Mobil uygulaması ile devam edin. Mobil tarayıcınız ile mümkün olanların yanı sıra, birçok yeni ve faydalı özelliğe erişin. Gizle ve güncelleme çıkana kadar tekrar gösterme.