tropico 6 yaması yapıyorum diyip insanları scamlayam biri vardı o bile aylık abonelik sistemi yapıyorum diyor. ortada yama bile yok 0 yazı ile sıfır icraat var ama millet para yolma derdinde. kafayımı yediniz olm siz? |
|
Leş gibi çeviri yapanlar bile çevirilerini satma derdinde. Translate kalitesinde çeviri yapanlarda defolsun gitsin. Ha gidip aylık çeviriye para isteyeceksen, aylık abonelik isteyeceksen de değil 6 ay, 1 ay bile sürmemesi lazım AAA oyunların çevirileri. Yoksa çok temel düzeyde İngilizce isteyen ve hikaye ağırlığı olmayan oyunları çevirsen ne yazar. Üyelik sistemi için çevirileriniz yetersiz. Çevirmenleriniz yetersiz. Yamayı ömürlük satmak yapabileceğiniz en başarılı şey. Ama indirimde 10 liraya düşen oyunun yaması için 20 lira isteyen çeviri grupları da var. Oyunu yapmaktan daha zor çevirmek yersen. Bu arada Animus demişler, onlar çeviri yapmasın. Bir daha çevirilerini yaptıkları oyunu oynadım(daha doğrusu daha önce bitirdiğim oyunu bir de Türkçe bitireyim dedim) Oyunun İngilizcesi onların çevirilerinden daha anlaşılır haldeydi. 1 saat sonra ne leş bir çeviri dedim. Mesela daha bedava yapma yapsalar bunların çevirilerini alıp kurmam. Anlaşılmayan çeviriler, cümleler. Anlamsız anlamsız karakter isimlerini Türkçe'ye çevirmek için sarfettikleri çaba. Her bir isim geçtiğinde bu kim lan diyordum. İyi bari Batman'i de Yarasaadam diye çevirmemişlerdi. Salın özel isimleri çevirmeyin. Bir grupta Tropico çevirisi yapmıştı. Çevirinin bir kısmı güzel, bir kısmı ise Translate. Hatta sayılar bile şaşmıştı 25000 birim vermen gerekiyor ama çeviride 250 birim yazmışlar. Böyle abuk subuk çeviriler yapıp üstüne para isteyecek tipler var. Bu tarz çevirilere para isteyenler olduğu sürece hele hepsi ücretli modele geçerse hiç birine para vereceğimi sanmam. Çünkü çeviremiyorlar, çevirmiyorlar. İşini yapan 3 kişi varsa yapmayan 7 kişi var. |
|
biz daha bir kerelik ücret isteme işini aşamadık abonelik işi zaten oluru olan bir şey değildi. Özellikele RDR2 olayında en başta ortaya konan abonelik facia bir sistemdi. sadece ödeme yaptığın süre kadar aktif olan bir yama, abonelik bitince çalışmayan bir yama tamamen fantastik bir modeldi. Bu oluru olan bir şey değildi o yüzden sözünü etmeye bile değmez. diğer yandan çeviri kaliteleri konusunda haklısın ama iş para karşılığı yapmaya gelince ben bu kalitenin artacağını düşünüyorum. çünkü ortalık dediğin gibi kalitesiz yamalarla dolu. kalitesini sorguladığın zaman '' bedavaya buldun bir de kalitesini mi sorguluyorsun'' tarzı cevaplarla karşılaşıyorsun. Bu kalitenin artması için ücret karşılığı yapılması gerektiğini düşünüyorum. Animus ayrı bir olay tabi. ücret karşılşığı yama yapan bir sistemi olduğu için bahsettiğin gibi kalitesizlik varsa sorgulanması gerekir. senin bahsettiğin yama hangisiydi ? |
| Arkham Knight yamasıydı. Açıkçası yamayla 1 saat oynadım. Sonra oto güncellemeleri kapatmama rağmen her girdiğimde Epic güncelleme yapmaya başlıyor yama gidiyordu. Dedim uğraşamam. O zaman ücretsiz yayınlandığı için yama çok sorun etmedim. Ama etmem lazımmış sanırım. |
| herkesin ticari modele dönmesi ortaya böyle scamcıları çıkarıyor ben bunu diyorum yoksa rdr 2 çıkmış olsaydı ben 50 liraya alacaktım ancak onlarda dahil olmak üzere piyasa scamdan geçilmiyor. |
| ''SCAMCI'' diye bahsettiğin türden her alanda her piyasada var maalesef. bunlar zamanla elenir çünkü bir yedirir 2.ye belki ama enin de sonunda silinir giderler. işini yapan kalıcı olmayı başarır. |
| Aynen, bak iş ücretsize döndüğü zaman ne kalitesini sorgulayabiliyorsun ne de şikayet edebiliyorsun. ama ücretle satılan bir yama olsa bu hataları yapabilirler miydi sence. bence yapamazlardı. baktılar yama kalitesiz biz bunu ancak bedavaya verirsek olur demişler demekki :) |
|
aslında bu çeviri işini oyunu alanlardan değil firmadan istemeliler zira onların oyun tüketim ağını genişletmektedirler fakat bu durum onların çok umurunda olmadığı için vaziyet bu durumlara geliyor. bu duruma karşı değilim fakat durumda tekelleşme olmamalı zira ticarette rekabet vardır. sen o oyunu çevirdin ben bu oyunu çeviriyorum muhabbeti ortadan kalkmalı o zaman. bir ekip bir oyunu çevirirken başka bir ekip aynı oyunu çevirdiğinde çirkefleşmemeli, buna engel olmamalı. zaten bir grup çevirisi yapılmış bir oyunun çevirisini yapmıyor bu da tekelleşmeye sebebiyet verir. ayrıca 35 liraya düşen oyunun çevirisi 40 lira olursa burada tüketici kazıklandığını hisseder ki bu da doğru değil. |
| tekelleşme her zaman bizim aleyhimizedir onda hemfikirim. Eğer işin ucunda para olacaksa en cazibeli oyunları seçmek isteyecektir çeviri grupları, bu yüzden rekabet beraberinde gelecektir diye düşünüyorum. Diğer yandan yamaların fiyatları metin ağırlığına göre değişir bence. oyunun fiyatını kıyaslamak yanlış olur. mesela şu anda Witcher 3 suda ucuz ama dünya kadar metin var oyunda. bu oyun şu anda çevrilse haliyle oyundan fazla fiyatı olurdu. o yüzden oyunun fiyatı ile değil içeriği ile ilgili olacaktır fiyatı. |
| söylediklerine katılmakla birlikte witcher 3 ilk çıktığında ki fiyatı ile şimdiki fiyatının bir olmadığını hatırlatmam lazım. yani üretici belli bir oranda kârını alınca geri kalan tüketiciyi çekmek için indirime girebiliyor. bu da böyle bir probleme sebebiyet verebiliyor. |
| bu konuyu bende yeni duydum. çok umut vaad eden bir program umarım yakın bir zamanda lokalizasyon bu sayede çok daha rahat yapılır. |
| çal çırp vergi verme onların dili bu. |
Dükkanı olmayan kokorecciden yani denetimsiz vergisini vermeyen merdiven altı garanti pis yerden yemem..
Yamayı paralı yaparsan başına gelecekler belli
Bedava yaparsan sıkıntı çıkartmazlar
Bağış istersen sikinti cikartmazlar film siteleri gibi
Link koy reklamdan para kazan çok mu zor....
< Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
Bu mesajda bahsedilenler: @ARTAGON99