|
|
Emeğiniz icin tesekkurler ancak çeviriler cok kalitesiz. Cok fazla cumle düşüklüğü ve imla hataları var. Google translate çevirisi gibi. Lütfen incelerseniz seviniriz. |
Çeviri derdimiz son buluyor beyler Direk Türkce geliyor < Resime gitmek için tıklayın > https://www.cartoonnetwork.com.tr/videolar/meydan-okumak |
| İzleyen yok mu ya efsane olmuş . 27.bölümde ağlayacaktım :D Roberto niye böyle yapıyor :( spoiler vermeyin :D |
|
|
|
| Bunu Anime Digital Network Pazartesi saat 21.30 civarı Fransızca altyazılı olarak paylaşıyor. Onlar nerden bulupta çeviriyor acaba? |
| 29.bölümün altyazısı güzel olmuş izlediğim yerden kaynaklı sorunmuş teşekkürler |
|
Merhabalar, 52 bölümlük bir TV anlaşması var olmaktadır. Dedikodulara aldırış etmeden son hızıyla yayına devam edecektir. Ayrıca bu hafta hastalık sebebiyle geç yayınladık. Çok üzgünüz :) İyi seyirler dileriz. |
|
| 52 bölüm olması kötü olmuş. Efsaneye hakettiği değeri göstermek gerek. |
| Attack on Titan'da olduğu gibi altyazılarınız çok kötü ne yazık ki. |
|
Öncelikle emekleriniz için teşekkür ederim, mazur görürseniz nacizane tavsiyelerim olacak.. 1-Bu animenin çevrileri lütfen geç yapılmasın, salı günü ingilizce alt yazılı düşan bölüm, cuma gece yarılarına kadar çevrilmiyor, elbette iş, okul vs derken uzayabilir ama biraz daha erken yapılabilirse sevinirim. 2-Sizin çevirileriniz mi bilmiyorum ama çevirilerde çok fazla imla/harf hataları var, hani bir iki değil, çok fazla göze batıyor, üstelik cümle düşüklüğüde fazla biraz daha özenilmesi gerekiyor. 3-Birde emin olmamak ile birlikte adam video yazmış çevirmen notu diye: Bu video şurdan izlemeyen bilmem ne çocugu budur.Yazıyoruz google ismi ilk çıkan siteyi açıyoruz. Ayıptır zaten bu animeyi yeni nesil pek bilmez, 35 yaşlarındaki koca koca , çoluklu çocuklu adamlar izler böyle eski efsaneleri, yaşı yetenler bilir ekseriyetle. 4- "special" şutlar orjinal isimleriyle kalsın mümkünse, "ölü yaprak vuruşu"(driver shoot) gibi, ayrıca 35. bölümdeki "ölü yaprak vuruşu" esnasında olduğu gibi animasyonlu yazılar olsun özel durumlarda, one piece'den bilirim ayrı bir hava katıyor Tekrar emeklerinize sağlık, başarılarınızın devamını dilerim sağlıcakla. |
|
Merhabalar, 48. bölümde ENG çeviri kaynağı farklıydı. Bu konuda daha dikkatli olacağız. Sabrınız ve Anlayışınız içi Arigatou :) |
|
Emeklerinize sağlık öncelikle. 38 yaşında biri olarak gözlerim dolarak, çocukluğum gözlerimin önüne gelerek izlemeye başladım. Bir çırpıda bitti bölümler. 2 oğlum var 4-6 yaşında bayılarak izliyorlar ve tabi bende alt yazı okuyorum :) Keşke ama keşke Türkçe dublaj yapılsa ne kadar harika olurdu. |
|
Serinin Türkçe dublajı zaten var, Cartoon Network olması lazım "Kaptan Tsubasa : Rüya takımı (Android oyunuyla aynı isimde olması ilginç)" ismiyle yayınlamaya başladılar. Nette de bulabileceğinizi sanıyorum. Ekleme : Seriye Türkçe'ye çevrilmiş açılış parçası bile yapmışlar. https://www.youtube.com/watch?v=Uiu7RLUyJVM |
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle