hac1m biraz abartmıyor musun xd @Headlong Into Carnage |
Abi bana buradan istediğini yazabilirsin hatta küfür de edebilirsin üstüne 1 dakika düşünmem çünkü hayatımda hiçbir etkiye/yaptırıma sahip değilsin. Yolda gördüğüm çöp tenekesinden, sokak hayvanından veya herhangi bir arabadan farkın yok ki gözümde neden saldırayım sana :D sana kendini bu kadar önemli hissettiren nedir anlamadım valla alemsin xd |
Neyi hacım? Mesajımı bulamadım bu başlıkta |
hocam sana demedim. arif reis için dedim seni de konuya müdahil edeyim dedim fikirlerini merak ettim. |
AREryilmaz reis söyle abartıyor, ciddi ciddi muhatap alıp kendini savunarak abartıyor. Bu forumda her gün bu tarz adamlar benden alıntı yapar, keyfim yeterse birkaç post atıp gülerim yetmezse direkt blok cekiyorum. ![]() ![]() AREryilmaz reyiz herr arkadaşımıza daha önce de söylemistim, sakin bir sekilde sadece engelliyorsun sonra elemanlar püffff diye gidiyorlar demistim hatırlar. ![]() Hani eskiden yani Boomer olanlar falan bilir ya da Y kuşağı, Okan Bayülgen böyle "uçurdum seni" diyordu iste öyle aynen ahahaha |
doğru diyon ben de burada geçen bir pkk seviciyi engelledim daha karşıma çıkmadı, kafa rahat, boşa küfür edip banlanmaya gerek yok![]() |
Üniversite eğitimi İngilizce verilen, hemen her tür akademik ürünü İngilizce üretilen bir ülkede yaşadığınızın farkındasınız, değil mi? Bu kültür mücadelesini birkaç üniversite öğrencisine karşı vererek hiçbir şey kazanamazsınız. Türkçe terim üretilmezken, bazı kavramların tam karşılığı başka dillerde verilemezken, "lost in translation" kavramının varlığını inkar edip her şey anlamı korunarak çevrilebilir mi diyelim? Bahsi geçen okul; Türkçe derslerinin syllabuslarını bile İngilizce basarken bu kavramları öğrenciler Türkçe'ye mi çevirmekle uğraşsınlar? Boot etmek, PC, upload gibi güncel kullanımları karşılamakta Türkçe çok zayıf kalıyor. Bu kullanımların karşılığını veren kelimeler ise güncel terimi karşılamadığı için tek kelime ile birden çok kavramı ifade etmeye çalışıp anlam karmaşası yaşıyoruz veya kelime karşılığı olmadığı için bazı kavramları çoklu söz öbekleri kullanarak anlatmaya çalışıyoruz. Abartılı düzeyde plaza Türkçesi kültürel yozlaşmayı temsil etse de, sizin bu kelimelere ve Türkçe'ye olan aşırı hassasiyetinizin "occupational hazard" olabileceğini düşünüyorum. |
1 cümle yazdığım için adamın mesaiye bak ya hahahahahaahahahahahah |
Yurttan okula 1 buçuk saat sürüyo 6:30 da çıkcam galiba |
Tamam ama bunların cogu 20 yaşın bile altında ![]() |
Sizin bu yazdıklarınızı görünce aklıma şu geldi: https://www.reddit.com/r/WorldWar2/comments/1cjcfdt/hiroo_onoda_the_japanese_soldier_who_refused_to İdeal bir gerçeklikte dedikleriniz doğru sayılırdı, ama günümüzde; kaybedilmiş bir savaşın son askeri olabilirsiniz. |
Ufak olanlar daha kötü ->![]() ![]() ![]() |
Dedigin dogru olabilir. Ama ben gene de elimden geldiginde dogruyu yaymaya calisiyorum. Bir kisiye bile yaysam amme hizmetidir... |
Sen bir Amon Goeth edit izle keyfin yerine gelsin. Uluğ insan gerçekten.. |
Yoksa irkdasim mi? |
Goth tabii ki, soyadı bence Gothic kelimesinden türemis. Goeth, Goethe bence Gothic türemesi var. Götaland bile olabilir. Uluğ insan kesinlikle. Editlerine doyamıyorum. |
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesajda bahsedilenler: @AREryilmaz