Senaryo modu pek iyi olmasada çevirilmesi gerekiyor ![]() ![]() |
Valla sizlerde olmasanız oyunların zevki 0 iyiki varsınız tekrardan teşekkürler. |
Kolay gelsin yeri değil ama L.A Noire içinde çeviri bekliyoruz en çok merak ettiğim oyunlardan daha çıkmadı ama peşin peşin söylim dedim ![]() |
+1 , Onu mutlaka beklıyoruz Rockstar bi iyilik yaptı cıkarttı PC ye , sizde bi güzellık yapın sevındırın şu PC oyuncularını ![]() Kolay gelsin. |
venomtrk sen ve oyunceviride arakdaşlar FPS lerle vakit kaybetmeseniz daha iyi olur gibi nede olsa RPG cevirisinde öncü sizlersiniz yeni RPG cevirilerini bekliyoruz![]() |
Yeni çalışmanız her oyunsever gibi beni de sevindirdi. fakat şunu belirtmeden edemedim. Daha önce Battlefield Bad Company 2 içinde çalışma yapılmış olup, hem senaryo hem de multiplayer bölümünü içeriyordu. fakat oyun sürekli güncellendiği ve yeni şeyler eklendiği için çoklu oyuncu bölümündeki çeviriler yarım yamalak kaldı. bazı butonlar kodlar şeklinde çıkıyordu bu yüzden nereye basacağımı şaşırıyordum ve bir çok eklentinin açıklamaları ingilizceydi. ayrıca yazım hataları vardı (belki de karakter sınırlandırmasından olabilir). Ben birkaç kez bu konuya el atılmasını istedim ama ilgilenen olmadı malesef. Mümkünse çeviri senaryo olarak sınırlı kalsın veya her mod için türkçeleştirme gelecekse, oyun güncellendikçe online ve Coop kısmının çevirileri de elden geçirilsin. Umarım orjinal oyun çevirisi gibi her ayrıntıyı gözden geçirdiğiniz bir çalışma olur. Çünkü çalışmalarınızın önemli bir bölümünde; "sadece altyazılar anlaşılsın konuyu anlasınlar, ayrıntılar önemli değil bazı şeyler tamamlanmasa da olur" gibi bir hava uyandırdı bende. Neyse yinede sayenizde oyunlardan birşeyler anlıyoruz. Sizlere iyi çalışmalar diliyorum. Teşekkürler çeviri ailesi... |
SpyM3GTR'ın dediği gibi FPS'lerden daha çok RPG alanın çeviri yaparsanız daha mutlu oluruz özellikle Mass Effect 2 çevirisi muhteşem olmuş.Birde konuyla ilgisi olmasa da Arkham City çevirisi için bir yerde şimdiden ekibimiz hazır çıkar çıkmaz çevirmeye başlayacağız dediğinizi görmüştüm o yüzden oyunu konsola almadım kendimi zor tutuyorum.![]() |
Şimdilik projeden fazla bir bilgi vermeyeyim ama bende orijinal Limited Edition kullanıcısı olarak yeni güncellemeleri de takip edeceğim. Bunların doğru şekilde adaptasyonu da önemli. Bad Company 2 projesinde olan arkadaşlar bana daha önce bahsettiklerinde dil dosyalarının karmaşık sırada ilerlediğinden çevirilerin de sıkıntılı olduğunu söylemişlerdi. Bu proje ise ciddi bir kontrolden geçerek ilerliyor. Her ayrıntıyı gözden geçireceğimizi de bilmenizi isterim. |
Mutlaka en az diğer oyunlar kadar başarılı bir çeviri yapacaksınız elbette. hiçbir zaman hakkınızı inkar edemem ama anlatmak istediğim şeyi doğru ifade ettiğimi düşünüyorum. bazı çevirilerde altyazıların geneli çevrilmiş olsa da menülerde ingilizce bölümler oluyor veya senaryoya 5 6 farklı başlangıç yapılıyorsa bunlardan 1 - 2 tanesi ingilizce kalıyor, en çok da "güncelleme yapılacak bekleyin" durumları büyük ihtimalle öylece kalmış oluyor. fazla şey istiyoruz gerçi ama yaptığınız çalışmalardan en büyük beklentimiz; yayıncı firma çıkarıyormuş gibi oyunun tamamı türkçeleştirilmiş tamamlanmış resmi bir çalışma gibi bir proje ortaya koymanızdır. Bunların sonucu olarak da bu tür projeler söz konusu olduğu zaman oyunceviri ailesine resmi olarak çalışmaların teslim edilmiş olduğu dönemleri görmeyi çok isterim. Umarım emeklerinizin karşılıklarını profesyonel çevirilerde yer alarak alırsınız. "The Witcher 2" de olduğu gibi elbette... |
bu oyunu çeviren arkadaşlar bizim dualarımızla cennete gidecekler o kesin. Onlar sayesinde oyundan 5 kat daha fazla zevk alıyoruz. |
Teşekkürler çeviri için. Ancak benim başka bir sorum olacak. Defalarca sormama rağmen cevap alamadım. Borderlans 2 Türkçe yaması orjinal steam kullanıcılarında çalışmıyor. Bununla ilgili gelişme yok mu? |
Emeğinize yazık Multisi çok güzel ama single diye birsey yok oyunda senaryosu bile saçmalık. Terorist'de ne arar F-16? L.a noire ve Batman arkham city türkçe yamasını bekliyoruz... |
Menü ve Görevler % 100
Diyaloglar % 100
Bu yama OyunCeviri.com tarafından hazırlanmıştır.
Yeni bir oyunceviri.com çalışmasıyla karşınızdayız. Battlefield 3 Türkçe Yama ile oyununuz Türkçe olacaktır. Senaryo, Ko-op ve Multiplayer modları Türkçe'ye çevrilmiştir. Umuyoruz oyunceviri.com ekibi olarak sizlere güzel bir yama sunabilmişizdir. Tüm oyunseverlere keyifli oyunlar dileriz. Yamanın güncellemeleri de gelecektir.
[video=youtube;C-Z-lGGCqnY]http://www.youtube.com/watch?v=C-Z-lGGCqnY[/video]
Dil Dosyalarını Açma & Kodlama
Ahmet ÇELİK (Celikeins)
Herdell
Ekip Lideri / Çevirmen / Tester : Okan ŞEN (Venomtrk)
Çevirmen : Fatih EŞ (Mr. KiLLerMan)
Çevirmen : Emre KILIÇ (EmreKLC)
Çevirmen : Onur SAATÇİOĞLU (One Of Them)
Çevirmen : Furkan KIZILTAN (Shadow Of Death)
Çevirmen : Ömer YİĞİT (Tejksedo)
Çevirmen : Yankı DOĞAN (Repercussion)
Çevirmen : Evrim KILIÇ (Rembrando)
Çevirmen : Onur GÜLCE (Onurthekiller)
Çevirmen : Doğukan TUR (Eastblood)
Çevirmen : Erdem YAVUZ (Erdem94)
Çevirmen : Ahmet KÖKYAR (Oldwarior)
Çevirmen : Yücelen GÜNEŞ (Venomz)
Çevirmen : Burak POLAT (Brkplt)
Çevirmen : Ramazan COMART (ByCambaz)
Çevirmen : Ekin ERASLAN (Estel)
Çevirmen : Mertcan AYKUT (Ezio Auditore De Firenze)
Çevirmen : Mehmetcan ATEŞ (Mr. Manhattan)
Çevirmen : Emre Can KAYADELEN (Novemba)
Çevirmen : Nail Tunay ÖKSÜZ (Wolverine)
Çevirmen : Kaan CENGİZ (BioWare)
Çevirmen : Burak ÖKSÜZ (Cpt. Price)
Çevirmen : Dinçer KARA (Dincer825)
Çevirmen : Murat CANSIZ (Gizemli Misafir)
Çevirmen : Muhammed Emin AYAR (kNgFrHzS)
Çevirmen : Necati DURMAZ (Yohiti)
Çevirmen : Muratcan AGİÇ (Lie_Coffin)
Battlefield 3 OyunÇeviri Platoon Sayfamız:
http://battlelog.battlefield.com/bf3/platoon/2832655391394443486/
Yama Linki:
http://www.oyunceviri.com/forum/showthread.php?4345-Battlefield-3-T%C3%BCrk%C3%A7e-Yama-V2-0-%28Oyunceviri-com-Yap%C4%B1m%C4%B1%29
DH forumlarında vakit geçirmekten keyif alıyor gibisin ancak giriş yapmadığını görüyoruz.
Üye Ol Şimdi DeğilÜye olduğunda özel mesaj gönderebilir, beğendiğin konuları favorilerine ekleyip takibe alabilir ve daha önce gezdiğin konulara hızlıca erişebilirsin.
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi venomtrk -- 9 Aralık 2011; 21:17:52 >