türkçesiz oynamak çok kötüde bu kadar zahmetliyse uğraşmayın derim ![]() |
Unity'den sonra asıl hikayesi iyi olan Rogue başlanırsa tadından yenmez valla. |
O değil yarı dönem tatiline kadar bitse bomba olur. |
Yarın (Pazar günü) güncelleme geliyor. |
Teşekkürler Abi iyi ki böyle bir oyunun çevirisini yapıyorsunuz![]() |
İlk mesajımda Unity'den sonra Rogue'a başlayacağımız yazıyor zaten:) |
Türk lehçeleri ayrı birer dil olarak sayılmış verdiğin listelerde . Bu bir saçmalıktır . Bir Özbek Türkü , Azerbaycan Türkü , Türkmen vs. çok rahat şekilde anlayabilir Türkiye Türkçesini . Aynı şekilde biz de anlayabiliriz . Belki Kırgız Türkleri vs. anlamayabilir . Ama dersen ki maddiyattan dolayı orijinal yazılım kullanılmıyor vs. o zaman ciddiye alınırsın . Bu diller aynı dil ailesinden değildir . Direkt olarak aynı dildir . Yani lehçeleri bir saymak ile Macarca'yı , Japonca'yı Türkçe ile bir saymak farklı şeylerdir . Sırf Azeri Türkleri ile Türkiye Türklerinin nüfusu 110 milyon yaklaşık . Ki bunlara etnik unsurları katmıyorum sadece Türkleri katıyorum . Oyunlara Türkçe desteği gelmeli ki oyunlar satılsın . Tabi ki herşey rağmen alanlar var ki buna ben de dahilim . Oyuncu kitlesi dediğimiz kitle yine oyunu alıyor ama belli bir kısım oyuncular sırf Türkçe diye abuk subuk LoL gibi çeşitli f2p oyunları oynayabiliyorlar . |
Bu tartışma başladığından beri bir tek yorum yapmadım ama artık rica ediyorum bu başlık altında bu tartışmayı yapmayın, çok istiyorsanız başka bir konu açıp oradan devam edin. Türkçe'nin neden (genelde) desteklenmediğini de şöyle özetleyeyim: Wikipedia'ya göre dünyada en çok konuşulan beş dil Çince, İngilizce, İspanyolca, Hintçe ve Bengalce. Ben Hintçe ve Bengalce'nin desteklendiği bir tane AAA veya AA oyun görmedim, ki toplamları 600 milyon insan ediyor. Çince bile her oyunda mutlaka desteklenen dillerden değil, Wikipedia'ya göre Çince konuşan insan sayısı yaklaşık bir milyar. Dünya'da en çok konuşulan 6. dil olan Arapça ise yeni yeni desteklenmeye başladı. Muhtemelen oyun tarihinin başlangıcından beri desteklenen Almanca ve Fransızca ise 11. ve 18. sıralarda. Demek istediğim bir şirketin on binlerce dolar yatırım yapıp bir oyuna fazladan bir dil desteği sunmasında o dili dünyada kaç kişi konuştuğunu pek bir önemi yok. Önemli olan o dili konuşan insanlardan ne kadar ekstra kar edecekleri. Lütfen artık şu tartışmayı devam ettirmeyin. İçindeki karakterlerin Hintçe (Dünyada en çok konuşulan 4. dil) konuştuğu Far Cry 4'ün Hintçe desteği yok. Bence bunun üstüne bir şey söylemeye de gerek yok. |
Güncelleme: "SON DURUM: Güncellemeler bir-iki haftada bir yapılır ama günü belli değildir. -Dosya büyüklükleri ve çeviri yüzdeleri Ekran yazıları dosyası (Altyazılar haricinde oyunda gözüken her yazı) Yaklaşık 120.000 kelime (45%) Altyazı dosyası Yaklaşık 90.000 kelime (Henüz başlanmadı) GENEL YÜZDE: 25%" Çevirimizin ilk ayında oyunun dörtte birinin çevirisini bitirmeyi başardık. Önümüzdeki haftadan sonra oynanış videoları üzerinden altyazı çevirilerine başlayacağız. Çevrilen kelimeleri hesaplamak bu teknikte biraz daha zor olacağı için bundan sonraki güncellemeler düzensizleşebilir ama yine en kötü iki haftada bir güncelleme yayınlayacağım. |
Oh oh ellerinize sağlık beklenenden hızlısınız ![]() |
İnşallah technogame'in çalışmaları gibi kısa bir sürede sonuçlanır.Yanlış anlamayın Oyunçeviri gibi "Türkçe oyun geliyorrrrr" diyipte 1 sene bekletmekle takdir değil küfür alınır.Şuan fena gitmiyor bu gidişle en geç şubata kadar umudum var. |
Yama için bence zaman istemeyin derim saidsrc bu yamada çeviri işinde değil proje lideri. Ben yinede ortaya güzel bir yama çıkacağından eminim. |
Hız konusunu merak etmeyin belki önümüzdeki iki hafta finallerden dolayı biraz yavaşlarız ama yarıyıl tatilinde epey hızlanacağız (4 katı olmasa da, o biraz uçuk bir tahmin olmuş ben de beklemiyordum ilk ayda çeyreğinin bitmesini:)) en az 2 katı hıza çıkmamız mümkün çünkü iki eski AC çevirmeni arkadaşı daha yarıyıl tatilinde çeviriye katılmaya ikna ettim. Diğer arkadaşlar da okul tatil olacağından daha çok zaman ayıracaklar haliyle. Bu arada evet ben çeviri yapmıyorum sadece koordinasyonu sağlıyorum ama çeviri bitince oyunu yine ben test edip düzenleme yapacağım. |
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle