Arama butonu
Bu konudaki kullanıcılar: 2 misafir
887
Cevap
95425
Tıklama
70
Öne Çıkarma
Cevap: [ARŞİV] Divinity: Original Sin Classic Edition %99 Türkçe Yama - BETA v0.4 (9. sayfa)
V
11 yıl
Yarbay

Sağlam çevirmenler lazım oyundan anlayan işini yarım bırakmayan sağlam İngilizcesi olan.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
K
11 yıl
Yarbay

Tek bir belge ve kendini tekrar etmeyen satırlar olunca çevirisi kolay gibi görünüyordu. Lakin satırların sırasız ve formüle edilmiş olması, yani açık halde değil belli kalıplar üzerinden yürümesi işimizi zorlaştırdı, bu yüzden de henüz somut bir çalışma ortaya koyamadık. Dilin de çok ağır ve sırasız olması mana çıkarmamızı zorlaştırıyor.

Sanırım iyi bir ekip toplamamız gerekiyor. Ayrıca satırları mümkün olduğunda sıralı hale getirmeyi başardık. Çalışmaya yeniden başlamayı düşünüyoruz, tabi eski çalışmamızın üzerine koyarak, tamamen sıfırdan başlamayacağız.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
H
11 yıl
Yüzbaşı

http://crewals.com/ sizi tanımıyorum bilmiyorum çevirilerinizin kalitesini ama bu site admini cem filiz ile konuşmuştum. Bu oyunu çevriecek referansımız olsaydı çevirmek isteriz demişti bana. Şuan wasteland 2 üzerinde çalışıyorlar. Kendileri wasteland 2 yi tamamlayıp 2-3 tane daha saglam rpg çevirimş olsalardı bu oyunu çevirirlerdi aslında

edit: yani firimanın size dönmemesi şaşılacak bir iş degil referansımız az oldugu için ama kickstar oyunları referans aramasına şaşırıyorum bu arada oyunda cok saglam ve ödül alıdıgı için kendilerini agırdan alıyorlar galiba





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Harun.E.D -- 28 Aralık 2014; 17:44:16 >


_____________________________

Eski kullanıcı adı: harunefetr

Bu mesaja 1 cevap geldi.
N
11 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: harunefetr

http://crewals.com/ sizi tanımıyorum bilmiyorum çevirilerinizin kalitesini ama bu site admini cem filiz ile konuşmuştum. Bu oyunu çevriecek referansımız olsaydı çevirmek isteriz demişti bana. Şuan wasteland 2 üzerinde çalışıyorlar. Kendileri wasteland 2 yi tamamlayıp 2-3 tane daha saglam rpg çevirimş olsalardı bu oyunu çevirirlerdi aslında

edit: yani firimanın size dönmemesi şaşılacak bir iş degil referansımız az oldugu için ama kickstar oyunları referans aramasına şaşırıyorum bu arada oyunda cok saglam ve ödül alıdıgı için kendilerini agırdan alıyorlar galiba

Orası çok tuhaf işte; hem yardımseverlerin yardımıyla buralara geldiler hem de gönüllü olarak yapılan bir çalışmaya destek çıkmıyorlar.
Tezatlığın kralı var herneyse bu oyun çok güzel bir oyun. Arkadaşınla, kuzeninle ve hatta sevgilinle co-op oynanacak çok tatlı ve saran bir oyun.

Türkçe olması elbette güzel olacak çünkü bazı diyaloglar Amerikan kültürü ile yazıldığı belli anlamakta zorlandığım yerler çok oldu.

Kolay gelsin Witcher gibi bu oyunu da Türkçe görmek isterim. Witcher yamanız çok kaliteliydi.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Necochea -- 29 Aralık 2014; 11:38:09 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @slayer983 , @VII_outLaw , @pelerinli , @Grimm , @cemilture
P
11 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: Necochea

quote:

Orijinalden alıntı: harunefetr

http://crewals.com/ sizi tanımıyorum bilmiyorum çevirilerinizin kalitesini ama bu site admini cem filiz ile konuşmuştum. Bu oyunu çevriecek referansımız olsaydı çevirmek isteriz demişti bana. Şuan wasteland 2 üzerinde çalışıyorlar. Kendileri wasteland 2 yi tamamlayıp 2-3 tane daha saglam rpg çevirimş olsalardı bu oyunu çevirirlerdi aslında

edit: yani firimanın size dönmemesi şaşılacak bir iş degil referansımız az oldugu için ama kickstar oyunları referans aramasına şaşırıyorum bu arada oyunda cok saglam ve ödül alıdıgı için kendilerini agırdan alıyorlar galiba

Orası çok tuhaf işte; hem yardımseverlerin yardımıyla buralara geldiler hem de gönüllü olarak yapılan bir çalışmaya destek çıkmıyorlar.
Tezatlığın kralı var herneyse bu oyun çok güzel bir oyun. Arkadaşınla, kuzeninle ve hatta sevgilinle co-op oynanacak çok tatlı ve saran bir oyun.

Türkçe olması elbette güzel olacak çünkü bazı diyaloglar Amerikan kültürü ile yazıldığı belli anlamakta zorlandığım yerler çok oldu.

Kolay gelsin Witcher gibi bu oyunu da Türkçe görmek isterim. Witcher yamanız çok kaliteliydi.

sürekli olarak eski ekiple iletişim halindeyiz. Ancak onlara da dediğim gibi benim çeviriye giremememe iki sebep vardı, birincisi zaman darlığı ikincisi oyunu oynayamam. Bakalım, yeni yılda birazcık onlara yardımcı olabilecek hale geleceğim kısa süreliğine.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
V
11 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: pelerinli

quote:

Orijinalden alıntı: Necochea

quote:

Orijinalden alıntı: harunefetr

http://crewals.com/ sizi tanımıyorum bilmiyorum çevirilerinizin kalitesini ama bu site admini cem filiz ile konuşmuştum. Bu oyunu çevriecek referansımız olsaydı çevirmek isteriz demişti bana. Şuan wasteland 2 üzerinde çalışıyorlar. Kendileri wasteland 2 yi tamamlayıp 2-3 tane daha saglam rpg çevirimş olsalardı bu oyunu çevirirlerdi aslında

edit: yani firimanın size dönmemesi şaşılacak bir iş degil referansımız az oldugu için ama kickstar oyunları referans aramasına şaşırıyorum bu arada oyunda cok saglam ve ödül alıdıgı için kendilerini agırdan alıyorlar galiba

Orası çok tuhaf işte; hem yardımseverlerin yardımıyla buralara geldiler hem de gönüllü olarak yapılan bir çalışmaya destek çıkmıyorlar.
Tezatlığın kralı var herneyse bu oyun çok güzel bir oyun. Arkadaşınla, kuzeninle ve hatta sevgilinle co-op oynanacak çok tatlı ve saran bir oyun.

Türkçe olması elbette güzel olacak çünkü bazı diyaloglar Amerikan kültürü ile yazıldığı belli anlamakta zorlandığım yerler çok oldu.

Kolay gelsin Witcher gibi bu oyunu da Türkçe görmek isterim. Witcher yamanız çok kaliteliydi.

sürekli olarak eski ekiple iletişim halindeyiz. Ancak onlara da dediğim gibi benim çeviriye giremememe iki sebep vardı, birincisi zaman darlığı ikincisi oyunu oynayamam. Bakalım, yeni yılda birazcık onlara yardımcı olabilecek hale geleceğim kısa süreliğine.

Evet bu güzel haber ekip olarak sürekli konuşuyoruz zaten. Cevdet'in dediği Ocak ayından sonra o da dahil olacak.
Umarım başladığımız işi tekrardan başımız dik bir şekilde bitiririz.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
C
11 yıl
Yüzbaşı

Arkadaşlar anladığım kadarıyla bir belirsizlik var çeviri konusunda umarım Türkçe oynayabiliriz sayenizde. Muhteşem bir oyun


Bu mesaja 1 cevap geldi.
K
11 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: Camelot22

Arkadaşlar anladığım kadarıyla bir belirsizlik var çeviri konusunda umarım Türkçe oynayabiliriz sayenizde. Muhteşem bir oyun

belirsizlik olduğu doğru, ama askıya almak veya iptal etmek gibi bir planımız söz konusu değil. Sadece bugün itibariyle olmamız gereken yerde değiliz. Dosyaları yeniden yapılandırıyoruz, belki ekibi de yeniden yapılandırıp kaldığımız yerden devam edeceğiz. Yaklaşık %20'lik bir çeviri söz konusu ama bilginize...



D
11 yıl
Yüzbaşı

Arkadaşlar kendim Turist rehberliği yapmaktayım ve doğal olarak ingilizceye hakimim, yaklaşık 1 ay kadar boş vaktim var ve çeviri konusunda yardımcı olabilirim. Bana özel mesajla ulaşırsanız ne yapmam gerektiği hakkında sevinirim. @slayer983


Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @slayer983
K
11 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: DjMaJeRe

Arkadaşlar kendim Turist rehberliği yapmaktayım ve doğal olarak ingilizceye hakimim, yaklaşık 1 ay kadar boş vaktim var ve çeviri konusunda yardımcı olabilirim. Bana özel mesajla ulaşırsanız ne yapmam gerektiği hakkında sevinirim. @slayer983

Oyun hakkında bilginiz var mı peki? Amerikan ingilizcesiyle yazılmış bir oyun, oyuna hakim değilseniz dil çok ağır gelebilir. Bunun dışında çalışmaya konsantre olacak yeterli azminizin olması gerekiyor. Çünkü zaman zaman dosya verdiğimiz arkadaşlar bir süre sonra kayıplara karışıyor ve bize zaman kaybettiriyorlar... Sadece hevesle değil sorumluluk bilinciyle çalışmak isteyen her arkadaşı aramızda görmek isteriz...


Bu mesaja 1 cevap geldi.
D
11 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: slayer983

quote:

Orijinalden alıntı: DjMaJeRe

Arkadaşlar kendim Turist rehberliği yapmaktayım ve doğal olarak ingilizceye hakimim, yaklaşık 1 ay kadar boş vaktim var ve çeviri konusunda yardımcı olabilirim. Bana özel mesajla ulaşırsanız ne yapmam gerektiği hakkında sevinirim. @slayer983

Oyun hakkında bilginiz var mı peki? Amerikan ingilizcesiyle yazılmış bir oyun, oyuna hakim değilseniz dil çok ağır gelebilir. Bunun dışında çalışmaya konsantre olacak yeterli azminizin olması gerekiyor. Çünkü zaman zaman dosya verdiğimiz arkadaşlar bir süre sonra kayıplara karışıyor ve bize zaman kaybettiriyorlar... Sadece hevesle değil sorumluluk bilinciyle çalışmak isteyen her arkadaşı aramızda görmek isteriz...

Oyunu oynadım lakin kısıtlı bir zaman dilimine denk geldiği için yeterli önemi gösteremedim, şu an duruyor hala pc'de. Benim işim amerikalı turistlerle kardeşim, sıkıntı olmaz dil açısından. @slayer983


Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @slayer983
K
11 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: DjMaJeRe

Oyunu oynadım lakin kısıtlı bir zaman dilimine denk geldiği için yeterli önemi gösteremedim, şu an duruyor hala pc'de. Benim işim amerikalı turistlerle kardeşim, sıkıntı olmaz dil açısından. @slayer983

Sizinle iletişime geçeceğim. dosyalar üzerinde düzenleme yapıyoruz, bu yüzden süreç biraz sarkabilir.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
A
11 yıl
Binbaşı

Oyunun resmi olarak Türkçe dil desteğine kavuşmasını elbette ben de çok istiyorum. Hatta zamanında Türkçe - Çeviri Yerelleştirme Grubu olarak yaklaşık 2 ay boyunca sürekli iletişime geçmeye çalışmıştık sırf bu oyun için.. Fakat şöyle bir veriye ulaştık : Yapımcı firma, oyunun kutulu olarak satılmadığı hiçbir ülkenin yerel diline resmi şekilde destek vermeme kararı almıştı. Yani mesele " referansımız olsaydı biz kabul ettirirdik " meselesi değil, Larian Games'in tavrı bu kadar kolay ve basit değil maalesef... Evet, Wasteland 2 oyununun resmi projesinde görev almaları oldukça güzel.. Fakat yapımcı firma zaten herkese açık olacak şekilde projeye katılım imkanı sağlatmıştı. Böylece projeye de kendileri katılım sağlayabildi. Eğer slayer983 arkadaşımız isterse ona da her türlü iletişim konusunda elimden geldiğince yardımcı olmaya çalışırım. Yapımcı firmanın tüm iletişim kanallarına sahibim. Fakat boş yere umutlandırmaya çalışmak da istemem.


Bu mesaja 3 cevap geldi.
K
11 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: FifaNetworkTR

Oyunun resmi olarak Türkçe dil desteğine kavuşmasını elbette ben de çok istiyorum. Hatta zamanında Türkçe - Çeviri Yerelleştirme Grubu olarak yaklaşık 2 ay boyunca sürekli iletişime geçmeye çalışmıştık sırf bu oyun için.. Fakat şöyle bir veriye ulaştık : Yapımcı firma, oyunun kutulu olarak satılmadığı hiçbir ülkenin yerel diline resmi şekilde destek vermeme kararı almıştı. Yani mesele " referansımız olsaydı biz kabul ettirirdik " meselesi değil, Larian Games'in tavrı bu kadar kolay ve basit değil maalesef... Evet, Wasteland 2 oyununun resmi projesinde görev almaları oldukça güzel.. Fakat yapımcı firma zaten herkese açık olacak şekilde projeye katılım imkanı sağlatmıştı. Böylece projeye de kendileri katılım sağlayabildi. Eğer slayer983 arkadaşımız isterse ona da her türlü iletişim konusunda elimden geldiğince yardımcı olmaya çalışırım. Yapımcı firmanın tüm iletişim kanallarına sahibim. Fakat boş yere umutlandırmaya çalışmak da istemem.

İlgin ve yaklaşımın için teşekkürler...

Önce bizim dosyalarla ilgili sıkıntıları ve ekip içindeki sorunu çözmemiz lazım. Ciddi bir zaman kaybı söz konusu. Süreç olgunlaşınca bu konuya netlik kavuşturmak için temasa geçeceğim ama...



G
11 yıl
Binbaşı

Öncelikle Dragon age origins ve bu projenin benim gözümde yeri ayrı başarılar dilerim.dunyada fps türüne ilgisi kayan oyuncu kesimine rağmen turn based sistemli bu harika oyunun yerleştirilmesi muhteşem bir olay.bu projeyi uzaktan takip eden bir çok tanıdığım var,tekrar başarılar.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
K
11 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: Gilthaniel

Öncelikle Dragon age origins ve bu projenin benim gözümde yeri ayrı başarılar dilerim.dunyada fps türüne ilgisi kayan oyuncu kesimine rağmen turn based sistemli bu harika oyunun yerleştirilmesi muhteşem bir olay.bu projeyi uzaktan takip eden bir çok tanıdığım var,tekrar başarılar.

Yeni yapılanmayla birlikte vasıflı çevirmenlere de ihtiyacımız olacak, bu noktada katkıda bulunmak için gerekli yönlendirmeler yaparsanız memnun oluruz.

RPG çevirisi zor bir süreç olduğu için, durumumuza bakıldığında bu ihtiyacın giderilmesi gerektiğini görüyoruz. Dosyaları düzenledikten sonra konu mesajını da düzenleyeceğim. Orada kadromuz bayağı kalabalık görünüyor, mevcut potansiyelimizi yansıtmıyor.



G
11 yıl
Binbaşı

Hocam suan herkesin finalleri bitmek üzere ve kayak,tatil sezonu başlayacağı için özverili çevirmen bulmanız gerçekten çok zor ama 1,2 arkadaşım var mmorpglerden kafalarını kaldirabilirlerse yönlendirme seve seve yaparım.kolay gelsin tekrardan.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 2 cevap geldi.
V
11 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: FifaNetworkTR

Oyunun resmi olarak Türkçe dil desteğine kavuşmasını elbette ben de çok istiyorum. Hatta zamanında Türkçe - Çeviri Yerelleştirme Grubu olarak yaklaşık 2 ay boyunca sürekli iletişime geçmeye çalışmıştık sırf bu oyun için.. Fakat şöyle bir veriye ulaştık : Yapımcı firma, oyunun kutulu olarak satılmadığı hiçbir ülkenin yerel diline resmi şekilde destek vermeme kararı almıştı. Yani mesele " referansımız olsaydı biz kabul ettirirdik " meselesi değil, Larian Games'in tavrı bu kadar kolay ve basit değil maalesef... Evet, Wasteland 2 oyununun resmi projesinde görev almaları oldukça güzel.. Fakat yapımcı firma zaten herkese açık olacak şekilde projeye katılım imkanı sağlatmıştı. Böylece projeye de kendileri katılım sağlayabildi. Eğer slayer983 arkadaşımız isterse ona da her türlü iletişim konusunda elimden geldiğince yardımcı olmaya çalışırım. Yapımcı firmanın tüm iletişim kanallarına sahibim. Fakat boş yere umutlandırmaya çalışmak da istemem.

Witcher 1 örnek gösterilebilir ayrıca ilgi ve alakan için cidden çok teşekkürler Witcher ekibine 2 tane daha sağlam aldığı dosyayı teslim edecek karakterde çevirmen eklersek bu işte biter; evvelAllah ayrıca seni de eklersek bir de resmi olursa bu iş tamamen harika bir ütopya olmaktan çıkıp gerçeğin çölüne dönebilir :)


Bu mesaja 1 cevap geldi.
V
11 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: Gilthaniel

Hocam suan herkesin finalleri bitmek üzere ve kayak,tatil sezonu başlayacağı için özverili çevirmen bulmanız gerçekten çok zor ama 1,2 arkadaşım var mmorpglerden kafalarını kaldirabilirlerse yönlendirme seve seve yaparım.kolay gelsin tekrardan.

Karakterli adamlarsa her zaman kapısı açıktır Slayer'ın prensipli adamlar olmalılar aldıkları işi biterecek,
2 dosya tamamıyla bitti diyebilirim, eğer alınan diğer dosyalar bitmiş olsaydı %60- %70 civarındaydık.
Güzel haberlerini bekliyor olabilir Slayer.



K
11 yıl
Yarbay

Arkadaşlar arşivimizi düzenledik ve yeni çevrilecek belgeleri oluşturduk. Artık aramıza katılacak arkadaşları bekliyoruz... Bizi bu zor süreçte kendi halimize bırakmayın. Sanki yeterli ilgiyi görmüyormuş gibi bir hava hissediyorum.

Şunu da belirteyim; uzun bir süre geçmesine karşın teslim aldığımız bitmiş tek bir dosya yok bilginize... Yolumuza devam ediyoruz ama bu bekleyenlere teselli olsun. Ayrıca ne varsa eskilerde var derler, o arkadaşlarda yanımıza katıldığında çalışma biraz soluklanır...