Bu kadar kelime ögretse hocam çok rahat akıcı konuşulur bunu bitirince ben rusçasını bitirdim kursun amacı kelimeden çok grammerin organik öğrenilmesi üzerine belki grammer bölümleri ile birlikte o kadar kelime birlikte vardır. Ben kelime açığımı anki(kelime kartı programı - unutma egrisine göre çalışıyor) ile tamamladım.Gerçek anlamda hızına hız katıyor zaten ilk yabancı dilinizi öğrenmek çok sancılı oluyor sonraki diller tecrübeli oldugunuz için kolay geliyor.. |
Hocam o kadar olması çok zor bir ihtimal.2000 falan dese belki diyeceğim ama 3700 fazla. Yalnız şöyle bir detay aklıma geliyor. Bu setin birçok dilde çıkarılan bu kitapları tek basım değil. Mesela Rusça kitabı 1959'de birinci baskı yapmış.Sonra 1977'te ikinci baskı.En son 1990de baskı yapmış. Diğer tüm dillerde 1990 baskısı en son güncel baskı.Bence Yunanca son baskı var.Onda bile bu kadar kelime yok. Şimdi baktım kitaba acaba yanılıyormuyum diye ama o kadar kelime mümkün değil yok yani. Kitap sonundaki kelimeleri saysa bile o kadar çıkmaz.Zaten sonunda tablolar ve düzensiz fiiler ve az sayıda kelime var. Rusça kitabı konusunda şunu söyleyeyim; -Kitapta geçen kelimeleri sesli kayıtta 2 kez tekrar ediyor. Kitapta sadece kelime değil kelime grupları öğretiyor.Bunu çok faydalı görüyorum. Özellikle alıştırma kısımları sayesinde grameri çok iyi bir noktaya getirdi bende. Fakat şunu söyleyeyim Türkçe'ye çeviri noktasında TAMAMEN yardımcı olmuyor.OLAMIYOR. Çünkü Rusça'nın gramer istisnaları çok.O nedenle elinize gramer kitabı alıp onlara ek olarak çalışmak gerekiyor. Fakat iskelet yapıyı,temel yapıyı kavratmak için set çok etkili. Şu kitaba benzer ülkemizde bir tane bile kitap neden çıkmaz anlamıyorum.Bu tür eserler birçok dilde çıkmıyor Türkiye'de. Son ünitelere çalışırken açıkcası biraz daha zorlandım.Konular biraz zorlaştıkca cümleler uzadı ve farkları anlamak daha zor hale geldi.Birkaç tekrar sonrası sıkıntı bitti. Başlangıç için çok etkili bir kaynak.Herkese öneririm. Ama bu kitap bitti Rusça öğrendim demek mümkün değil.Dediğim gibi istisnalar var. O nedenle bu kitabı bitirenler Adnan Yaşar hocanın kitabını tekrar tekrar çalışarak eksiklerini tamamlamaları gerek.Başka gramer kitapları da var fakat bu kitap detaylı.İstisnaları da çok güzel şekilde almış. Unutmadan şunu da belirteyim setin konuşma anlamında da ciddi katkısı oluyor. Çünkü sadece kelime ve kelime grupları öğretimi değil diyalogların sesli versiyonu var. Bir de eser özellikle kelime öğretimi konusunda çok işime yaradı.Çok iyi kelime seçmişler.İşe yaramayan kelime yok gibi.(Bu özellik birçok sette malesef gözardı ediliyor.) Herkese tavsiye ederim.Olumsuz bir özelliğini göremedim. Tek eksik yanı istisnalar yok.Öğretilmiyor.Zaten onu da öğretmesi beklemez.O zaman kitap çok detaylı ve ileri seviye olur. |
Hocam Rusça kelimeleri türlerine göre şu siteden bulabilirsiniz; https://en.wiktionary.org/wiki/Category:Russian_lemmas Ara sıra bakıyorum.Kelime eksikliğini gidermek için hızlı yol. |
Arkadaşlar Rusça kelime sayımı konusu da biraz çetrefilli sanırım, yani kelimelerin ön ek, son ek değişim vs gibi şeyleri ile nasıl bir lemma içeriği var doğrusu bilmiyorum. https://www.lingq.com/help/avatar/ burada kelime sayısı üzerine tablo verilmiş ancak burada kastedilen kelime karşınıza ne çıkarsa kelime olarak hesaplanıyor, dolayısıyla kelime olduğundan 3 kat fazla hesaplanıyor olabilir. Yanlız bu sitede bu sitenin algoritmasına göre 20.000-30.000 kelime bilenler kendilerini istenilen seviye de görmüyorlar, o da ilginç. Bu arada Rusça'da uzun kelimeler çok korkutucu geliyordu bana, hani ender olur tamam ama neredeyse bütün kelimeler uzun. Bir sorum var ; Steve kaufmann göre: Cases, Verbs of motion, Aspect of verbs, bunların bu dilin en zorlu kısımlarıymış. bir Rusça eğitim kitabında ise Türk yazmış; Rusça isim çekimleri üzerine kurulmuş bunu halletmek en büyük adımdır diyordu. Sizler neler düşünüyorsunuz ? beni en çok zorlayan şu konulardır dediğiniz neler var ? |
Bi türkü dilinde hiç ismin halleri olmayan birini zorladığını kadar zorlamaz.Türkçede de ismin halleri var tabikide rusçaya göre çok daha kolay ve hemen hemen istisnalar yok gibi cortina methodu bu konular aşmakta gayet başarılı. Kelime sayısına gelicek olursak örnegin bir ismin 12 tane formu var hepsini bir kelime olarak sayılmıyor normalde.Yeni kelimeyi sayma kriterleri kişiden kişiye degişiyor galiba her kelimeyi bütün formlarları ile bir tane olarak kabul etsek o zaman 3000-5000 kelime arasında bir sayı ile akıcı konuşmak mümkün oluyor. Rusçada fiiller iki ye ayrılır evet bu konuda zor örnek vermek gerekirse Работать(tamamlanmamış), Поработать(tamamlanmış) - çalışmak Жить(tamamlanmamış), ПоЖить(tamamlanmış) - yaşamak,ikamet etmek Делать(tamamlanmamış), Сделать(tamamlanmış) - yapmak Tamamlanmamış fiiler her gün yapılan veya sonuçlanmayan fiilerdir,tamamlanmamış fiiller ise eylemin tamamlandıgını belirtiyor. Evet gerçekten uzun kelimler var ama rusça türkçe kadar olmasada nereydese yazıldığı gibi okunuyor vede kelime köklerini dikkat ederseniz bir çok kelimeyi rahatlıkla telaffuz edebilirsiniz zamanla ve kelime ögrenmenizi kolaylaştıracaktır. Örneğin "быть (bit') - to be" kelimesini ögrenendik . Past Tense Masculine - я был побы´л Feminine- она была´ побыла´ Neuter- оно бы´ло побы´ло Plural- мы Future Tense 1st Person Singular - я буду 2nd Person Singular- ты будешь 3rd Person Singular- он будет 1st Person Plural- мы будем 2nd Person Plural- вы будете 3rd Person Plural- они будут bu şekilde çekimleri şimdi yeni bir fiil ögrenicez. забыть (zabit') - to forget bu fiilin incelersen başındaki kök за edattır быть ise olmak bulanmak Past Tense Masculine - я забы´л Feminine- она забы´ла Neuter- оно забы´ло Plural- мы забы´ли Future Tense 1st Person Singular - я забу´дуm 2nd Person Singular- ты забу´дешьa 3rd Person Singular- он забу´детs 1st Person Plural- мы забу´демt 2nd Person Plural- вы забу´детеe 3rd Person Plural- они забыва´ть yani demek istedigim birçok kelimenin birçok ortak noktası oluyor genelde bunlara dikkat ederseniz yeni ögrendiğiniz kelimeleri tellafuz etmek daha kolay oluyor. |
İspanyolcayı indirdim. uzun zamandır çalıştığım için baya keliyemeye aşınayım. ilk 10 ünite sıkıntı yok gibi. sonrası allah kerim. çevirerek gitmek daha faydalı geldi bana |
En çok sıkıntı yaşadığım konu isimler,bağlaçlar ve edatlardı. Edatlarda çok sıkıntı çektim.Farklı bir durumu var. |
Hocam artık slav dillerininde kapısını açtınız :) |
Konu güncel. |
ÖNEMLİ NOT: Bugün aklıma geldi diğer dillere ait dersleri incelerken bir durumu fark ettim. Sistemi Rusça dilinde kullandım.Başka bir sitede paylaşılıyordu dersler. Eski site:
Fakat sonradan başka bir site yöntemin diğer dillerine ait dersleri paylaştı; Yeni site:
Rusça,Portekizce ve Japonca dışındaki dillerde karşılaştırmalı cümle analiz örnekleri yoktur. Sadece kelime ve kelime gruplarının tercümesi sonra diyaloglar ve İngilizce tercümeleri var. Gramer yine diyalog üzerinden öğretiliyor sorun yok ama cümle içinde göstermemişler diğer dillerde. Bunu yeni fark ettim.Keşke diğer dillerde de olsaydı. |
Cortina metodu ile Rusça öğrenmeye başladım, böyle kaliteli bir kaynağın bilinmesine vesile olduğunuz için teşekkür ederim. Başta Adnan Yaşar'ın Rus Grameri kitabı ile ilerlemeye çalıştım fakat daha en başından binbir türlü istisnalarla uğraşmak ve isim çekim tablosu ezberlemektense beni direkt dilin temel ögeleriyle buluşturacak bir kaynak arıyordum. Cortina'nın gerçekten beklediğimden çok daha etkili bir öğrenme metodu olduğunu fark ettim. Önceki sayfalarda bir arkadaş demiş, organik bir biçimde grameri kavramanızı sağlıyor diye, bu metodun en göze çarpan özelliği bu. Rusça(ve diğer Slavik diller), Latince, Grekçe, Rumence, İzlandaca gibi çekimlemeleri sıkıntı dillere bu tip kaynaklar lazım. Oturup tablo ezberlemek öğrenme hevesinizi kırıyor ve o dile çalışasınız gelmiyor. En azından benim için böyle bir durum söz konusuydu. Cortina metoduna çalışırken resmen yol katettiğimin bilincindeydim. En azından bir Rusça web sitesine girdiğimde birkaç kelime seçip o kelimeler üzerinden ne demek istediğini kavrayabiliyordum. Rusça öğrenmek isteyen olursa mutlaka bu metoda göz atsın. Adnan Yaşar'ın gramer kitabı da çok kaliteli ancak bence başlangıçta kullanılacak bir kitap değil. İleri seviyelerde referans maksatlı kullanılabilir. Kitapta Rus grameri her türlü detayıyla anlatılmış ancak bu detaylar dile yeni giren birini boğabilir. Cortina metodu bittikten sonra tam anlaşılmayan noktaları pekiştirmek için Adnan Yaşar'ın gramer kitabına göz atıp daha sonrasında da okuma ve dinleme çalışmaları yapmak en mantıklı yol gibi gözüküyor Rusça öğrenimi hususunda. Tekrar teşekkürler. |
Rusça'ya başlamak için çok etkili bir kitap evet. Cümle analizi yapması çok muhteşem olmuş.Fakat diğer kitapların hepsinde aynı durum yoktur. Sadece Rusça,Portekizce,Japonca dillerinde cümle karşılaştırmalı analizler yapılmış. Diğer diller teachyourself metoduna benzer şekilde anlatılmış. Keşke diğer diller de cümle karşılaştırmalı olsaydı ve daha fazla dilde kitapları çıksaymış. Mesela buna benzer Türkçe anlatımlı İngilizce kitabı çıksa çok iyi olur. |
|
Yandex ru sistesini kullanabilirsin.Sonu com tr olan değil ru. Dil paketi windows için sanırım. Bu arada tarayıcının dilini de Rusça yapabilirsiniz. |
https://fsi-languages.yojik.eu/languages/cortina.html sitesi bende açılmıyor. |
Sanırım bundan sonra derslere erişmek mümkün olmayacak.Sitede giriş yapılmıyor. |
bugün italyancayı indirdim sorunsuz çalıştı. |
Yazdığımızı konuşmaya çeviren bir program var mı? Eğer böyle bir program bulabilirsek İspanyolcasını Türkçe’ye çevirebilirim. Böylelikle hem ingilizce öğtenilmiş olur cortina ile hemde ispanyolca. Ayrıca böyle bir program bulabilirsem michel thomas ı da yapabiliriz. |
bugün michel thomas ve pimsleur metodunu inceledim. bana göre Cortina iki metoda 10 çeker. herşeyden önce diğer iki metod cdlerindeki gibi boş boş ingilizce anlatımda bulunmuyor. Tekrar ettiriyor sadece. yakında ispanyolcasını Türkçeye çevirip memrise ekleyeceğim. o zaman herkesin işine yarar sanırım. ayrıca michel thomas ve pimsleur bunlarıda türkçeye çevireceğim. Paul noble mp3'lerini de bulursam onları da çevirebilirim. Şuan ispanyolcada çok iyi seviyedeyim. ihtiyacım olan pratik onu da bir şekilde bulacağım. tek hedefim ingilizce olsada şu anda yine de ispanyolcadan uzaklaşmak istemiyorum. ayrıca inci kutun kitabındaki bütün kelimeleri memrise ekledim. onlara ses dosyalarını da ekleyip yayımlayacağım. umarım işimize yarar. |
Hocam bir polyglot profesör youtube'de inceliyordu... eğer yazmıyorsa muhtemelen kitabın sonunda ki sözlük kısmında kelimeleri kendince saymış olabilir..
Artık kitabı bitirdiğine göre üstad güzel bir inceleme yazısı yazabilirsin.
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle