Arama butonu
Bu konudaki kullanıcılar: 1 misafir, 1 mobil kullanıcı
4
Cevap
595
Tıklama
0
Öne Çıkarma
........
Z
16 yıl (176 mesaj)
Teğmen
Konu Sahibi

My mother to be my wife: Anam avradım olsun

Come with ball my brother, come with ball: Topla gel abicim, topla gel

Chicken Translation : Piliç Çevirme

Leave the door december : Kapıyı aralık bırak

Where is this waiter who I put : Nerede bu koduğumun garsonu

Clean family girl : Temiz aile kızı

Your hand is on the job, your eye is on playing: Elin işte, gözün oynaşta

Sensitive meat ball: içli köfte

Urinate quickly satan mixes: Acele işe şeytan karışır

There is no saturation to her observations: Onun gözlemelerine doyum olmuyor.

Man doesn’t become from you: Senden adam olmaz

Look my ram! I’m Anatolian child, if I put you sit: Bak koçum! Ben Anadolu çocuğuyum, bi koyarsam oturursun.

Airplane out of the fart, say hi to that sweetheart. Osuruktan teyyare, selam söyle o yare.

Master!… Do something burning-turning in the middle. Usta!… Ortaya yanar-döner birşey yapsana.

Exploded egypt has escaped to my bosphorus. Boğazıma patlamış mısır takıldı.

In every job there is a no… : Her işte bir hayır vardır…

She is such a mother’s eye girl… Çok anasının gözü bir kız

DH forumlarında vakit geçirmekten keyif alıyor gibisin ancak giriş yapmadığını görüyoruz.

Üye olduğunda özel mesaj gönderebilir, beğendiğin konuları favorilerine ekleyip takibe alabilir ve daha önce gezdiğin konulara hızlıca erişebilirsin.

Üye Ol Şimdi Değil





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi zerocool16 -- 14 Haziran 2010; 15:19:19 >

H
16 yıl (10352 mesaj)
Yarbay

B
16 yıl (2704 mesaj)
Yüzbaşı

B
16 yıl (3148 mesaj)
Binbaşı

N
16 yıl (887 mesaj)
Çavuş

Exploded egypt has escaped to my bosphorus. Boğazıma patlamış mısır takıldı.

mısırı egypt diye çevirmek hangi aklın ürünüdür



DH Mobil uygulaması ile devam edin. Mobil tarayıcınız ile mümkün olanların yanı sıra, birçok yeni ve faydalı özelliğe erişin. Gizle ve güncelleme çıkana kadar tekrar gösterme.