Voilà! In view, a humble vaudevillian veteran, cast vicariously as both victim and villain by the vicissitudes of Fate. This visage, no mere veneer of vanity, is it vestige of the vox populi, now vacant, vanished. However, this valorous visitation of a by-gone vexation, stands vivified, and has vowed to vanquish these venal and virulent vermin vanguarding vice and vouchsafing the violently vicious and voracious violation of volition. The only verdict is vengeance; a vendetta, held as a votive, not in vain, for the value and veracity of such shall one day vindicate the vigilant and the virtuous. Verily, this vichyssoise of verbiage veers most verbose so let me simply add that it's my very good honor to meet you, and you may call me V.
beyler buranın türkçesine ulaşabilen var mı ? Ya da çevirebilecek kadar sağlam ingilizcesi olan ?
DH forumlarında vakit geçirmekten keyif alıyor gibisin ancak giriş yapmadığını görüyoruz.
Üye olduğunda özel mesaj gönderebilir, beğendiğin konuları favorilerine ekleyip takibe alabilir ve daha önce gezdiğin konulara hızlıca erişebilirsin.
İnan bana bu kadar V yi ir arada kullanmak için biraz'dan biraz daha fazla saçmalamışlar..Filmin ilk sahnelerinde abimiz döktürürken saydırıyor bunları.Hele ki Türkçeye çevirmek ve V yi kullanmak için çok daha fazla saçmalamışlar.
-voila! velakin, dışarıdan göründüğüyle; feleğin virajları sayesinde vekaleten hem veziri hem de vebali olmayanı oynamış nacizane bir vodvil eskisi. bu vecih, kibar vehametinden bihaber vasfıyla veranın vecizlerine vekillik yapan, şimdilerde varisi olmayan, virane durumda bir vekil. her şeye rağmen, varlığını yitirmiş bu vehametin vahdetiyle vücudunda neşenin vuku bulduğu ve veznenin velveleleriyle beslenen, velfecirliğe tenezzül eden, vechleri doyurulumaz bir vahşet arzusuyla kaplı bu vegar dolu vazilerin şimdilerdeki vezirinin vefatını vaad etmiş bir vekil. verilecek tek bir hüküm var, vendetta, beyhude bir vaaz değil, vicdan ve vakar adına verilmiş, günün birinde vefi olanın ve vaziyeti görenin velisi olacak bir vaattir. velhasıl, bu önemsiz vira vecizeler buradaki vuslatımızın vadesini uzatır.
Harika! Görünümünde, bir alçak gönüllü vaudevillian usta, vicariously iki kurban ve kötü Kader ve şartların değişmesi olarak dökme. Bu yüz, makyaj hiçbir sadece cila, bu doğru populi onu zerre, şimdi boş, yok ise. Ancak, bir bu yiğit ziyaret-sıkıntı gitti, ve vivified duran bu yiyici ve haşarat öldürücü tersi vanguarding yenmek ve irade ve şiddetle şiddetli ve istekli ihlali vouchsafing söz verdi. Tek karar intikam ise bir kan davası, bir değil, boşuna, değer ve bu olacaktır bir gün gerçeklik için şükran ve tetikte ve erdemli savunmak olarak bulundu. Şüphesiz, en çok sadece bu benim çok iyi bir onur sizinle tanışmak için ve V. yaz arama Mayıs eklemek beni ayrıntılı şişirme veers bu vichyssoise
remember remember the 5th of november gun powder threason.. bu laf hosuma gıtmıstı kafiye olarak bırde kadın sonunda(yada basında) the man make me remember the 5th of november dıyor orasıda hoş
beyler buranın türkçesine ulaşabilen var mı ? Ya da çevirebilecek kadar sağlam ingilizcesi olan ?
DH forumlarında vakit geçirmekten keyif alıyor gibisin ancak giriş yapmadığını görüyoruz.
Üye Ol Şimdi DeğilÜye olduğunda özel mesaj gönderebilir, beğendiğin konuları favorilerine ekleyip takibe alabilir ve daha önce gezdiğin konulara hızlıca erişebilirsin.