SS olarak göndermemiz yeterli mi? Daha önce FM12 çevirisinin testinde bulunmuştum hataları SS olarak geri bildiriyorduk. |
Çeviri yayımlandığı zaman gerekli bilgileri paylaşacağız. Ss göndermeniz yeterli olacaktır. |
Sanıyorum ki bu çeşitli sebepler arkadaşların sınavları, önemli sebepler bunlar. Çünkü arkadaşlar ders zamanlarından veya sınava çalışacağı zamanlardan feragat edip yamayı test ediyor ama, bu yama onların geleceğinden önemli değil, böyle bir karar almanızda yararınıza diye düşünüyorum. En azından kalan test sürecini de kendinizi sıkmadan sınavlarınıza ve derslerinize yeterli vakti ayırıp ondan sonra testinizi yapar kalan ufak tefek hataları da giderirsiniz. Tekrar çok çok teşekkür ederim bu çeviri için. ![]() |
Sabirsizlik had safhada, hayirlisiyla yayinlansa da baslasak hemen. |
Herşeye rağmen emeklerinize sağlık..çeviri hatalı olsa bile sıkıntı değil o kadar uğraş verdiniz.. çok kısa bir süre hem de baya kısa bir sürede dev metinleri olan bir oyunu çevirdiniz..varsın cümlenin bi kaç yerinde anlam bütünlüğü bozulsun.. sonuçta yine anlaşılcaktır cümledeki anlam. yalnız tek anlamadığım nokta böyle insanlar her zaman heryerde mevcut.. iş yaşatısında...askerlikte.. öğrencilikte vs vs... ama çok fazla taktınız böyle adamları...halbuki kale almayacaktınız ötüp durcaklardı sadece.Dünyanın heryerinde böyle insanlar mevcut.. Güzel bir iş yaparsın...çekemez kudurur çamur atar çünkü hasetlik insalıkta fazlasıyla mevcut...her insanı takarsak her denileni kafaya yakarsak bu hayat yaşanmaz olur inanın...İnş bir daha böyle insanları takmazsınız da önünüze bakarsınız sadece...temennim bu yönde... |
Resmi yerelleştirme için yapımcılar ile konuştunuz mu? Onlara aslında güzel bir dille Türkiye'de oyun alım gücünün düşük olduğunu, birçok AAA oyunların 180₺'den çıktığını ve bu yüzden korsan sektörüne yoğunlaştığını, para değerinin "değersiz para" olduğunu, bu oyun için ise bir yama beklediklerini anlatsanız belki resmi olabilir? |
Hatalı çevir var diyolar biri çıkmış hala resmi olurmu diye umut bekliyor. Olmaz dostum malesef üzülerek konsolda ingilizce oynamalısın. |
bir an önce yayınlansada başlasak :) her fırsatta teşekkür etmek lazım bu arkadaşlara emekleri için |
Oyunu bitirmiştim , ek oyunu da bitirdim , ama şimdi baştan bir daha başlayacağım . Emeklerinize teşekkürler , trollere de kapak olsun . Resmi çevirilerde bile hatalar oluyor ki gönüllü çeviri de olabilecek bir kaç hataya da laf söyleyecek kadar trol kafaları sallamayın. |
Dostum bir şeyi açıklığa kavuşturayım. Oyunun tüm ana görevlerinin tüm diyalog seçenekleriyle testi tamamlandı, yani ana hikayeyi anlam kaybı veya zevk baltalayıcı bir şey olmadan çatır çutur zevk alarak oynayabileceksiniz bu beta sürümde. Keza arayüzün (kitaplar, karakter girdileri, canavar girdileri) de yaklaşık %90'ının testi tamamlandı. Başlıca uzun yan görevlerin testi de her türlü tamamlandı. Hatta size test edilen görevlerin listesini bile yayınlayıp güncellemeyi düşünüyoruz. Yani Beta'da olması sizi karmaşık hatalı bir yama olacağı hatasına düşürmesin. Belli bir düzende ilerledik testte ama devasa büyüklüğü düşünüldüğünde her yeri test edemedik daha. Bunu da haftada veya 2 haftada bir güncellemelerle cilalayıp kusursuz hale getireceğiz birkaç aya daha. |
tamam hocam elinize sağlık zaten ben birşey demedim ![]() |
Öncelikle arkadaşları tebrik ediyorum gerçekten olmaz denilen şeyi kimsenin lafına bakmadan bu kadar kısa sürede başardılar. Çeviride emeği geçen herkesin eline yüreğine sağlık. Çevirinin başladığından beri ekibi sabırla takip ediyorum. Steam den aldığım oyunu sadece 1-2 kere oynadım ve çeviri haberlerinden sonra bıraktım. bugün bir bakayım herhangi bir gelişme varmı diye dedim ve beta sürümün bugün yayınlanacağını öğrendim o gazla Hearts of Stone u da steam den aldım. :) |
Uni falan bitti. Calisiyorum. Gece her turlu testi yaparim. No problem. Yeterki ciksin. |
Ellerinize sağlık arkadaşlar. Allah sizden razı olsun ![]() Bundan sonra bir de The Division'a el atsanız hiç fena olmaz. ![]() |
Öğleden sonraya yayınlamaya çalışacaklar bir sorun çıkmazsa. |
bir sebebi de onlar ama velet değiliz ki sırf onlar yüzünden aylarca süren emeğimizi tamamlamadan yayımlayalım. Başka sebepleri var. birilerinin hataları bulup çıkartıp 'bu ne lan' diye kuduz köpek gibi saldıracağını bildiğimiz halde yayımlamak zorundayız şu anda. şartlar bunu gerektiriyor.
Hata olarak da 2 aydır elimiz armut toplamadı epey test ettik, 20.000 civarı düzeltme yaptık. Altyazı olarak pek hatalı olmaz daha çok metinlerde olur hatalar. bu yüzden samimi olanlardan ricamız metinlerdeki hataları geri bildirmeleri.
Bu mesaja 2 cevap geldi. Cevapları Gizle