ingilizcem olmadığından önceki o muhteşem denilen oyunda bundan farklı değil benim için
Dalga mı geçiyon.Oyunçeviri boşuna emek sarfediyor türkçe yama yapmak için.
Türkçe alt yazıya yetişmeye çalışıp oyun sahnelerini kaçırmakla İngilizce duyduğun cümleleri tam olarak anlamanın farkı ayrı oluyor dostum atarlanmana gerek yok hemen.
Hocam o zman okumanda sorun var. Haakaret olarak algılama ama yaşın kaç?
:)... Yaşım 22 "hocacığım". Okumamda da sorun yok, Türkçe alt yazıya da karşı değilim. Hatta senin kafan karışmadan ben söyleyeyim algılama sorunu olan biri de yok karşında. Bir yardımı olursa bil diye söylüyorum biri normal diğeri açıktan olmak üzere 2 üniversite okuyorum. Gbt merakın geçtiyse şuna açıklık getireyim. Sen şimdi Türkçe sesli dublaj mı istersin bir oyunda yoksa sadece alt yazı mı? Bu soruya Türk oyuncuların %99'u Türkçe dublaj der. Belki gönlü orijinalı bozmak istemeyen arkadaşlar alt yazı diyebilir. Bunun sebebi de şudur; anlamak için okuma yerine duyduğunu direk anlamayı tercih etmek... Sen istersen şimşek gibi oku istersen Cin ali kitabı okur gibi oku ekrandaki full görüntü yerine yazı okursan bir şeyler kaçırıyorsun demektir. Velhasıl Anladığın dil İngilizce ise alt yazıya zaten ihtiyaç duymazsın. Yukarıdaki arkadaş da bu yüzden İngilizce bilmediğinden yakınmış, kuralcı ergenin teki de atar yapmış savunma tahkimatlarına geçmiş hemen sebebi olmadan "alt yazıyı boşuna mı yapıyorlar hülen sana!" diye. Sen de koskaca bsc tarihindeki özbeöz üyeliğinin 2. mesajını bana o arkadaşın yerine cevap vererek kullanmışsın her ne hikmetse. Hakaret olarak algılama ama has ektir.
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >