Arama butonu
Bu konudaki kullanıcılar: 4 misafir, 1 mobil kullanıcı
6253
Cevap
210471
Tıklama
14
Öne Çıkarma
Cevap: The Hobbit: An Unexpected Journey (2012) (101. sayfa)
J
13 yıl
Binbaşı

C
13 yıl
Yarbay

Rises mı Hobbit mi bu sorunun cevabını bekliyorum açıkçası iki serininde hayranıyım ama Batman fanları çok övüyorlar filmi açıkçası filmin başta yaşattığı hayal kırıklıkları var bazılarına göre bu yıl benim için en iyisi oydu bakalım Hobbit diyebileceğim mi ? PJ işini ciddiye alır bizi hüsrana uğratmaz düşüncesindeyim bu arada Gandalf'ı kim seslendirecek bu sefer Orjinal'ine gitmek daha doğru fragmanda çok etkileyiciymiş sesi.



H
13 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: Jun Bergov Krakey

Dublaj iyi yapılır umarım buraya kesin dublajlı gelir çünkü.

sanmıyorum büyük şehirlerde izmir istanbul ankara vs. 2 seçenek yapılıyor dublajlı ve altyazılı ben dublajlı bir film izlmeye asla sevmem o yüzden altyazılı seansa giriyorum hep öyle oluyor


Bu mesaja 1 cevap geldi.
D
13 yıl
Çavuş

Türkçe dublajı gerçekleşirse Gandalf'ın sesine pek alışamayız gibime geliyor.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
İ
13 yıl
Yarbay

Gandalf, Galadriel ve Sauron'un sesini türkçe dinlemek kadar kötü birşey olamaz bence Altyazı candır.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
C
13 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: iamburak

Gandalf, Galadriel ve Sauron'un sesini türkçe dinlemek kadar kötü birşey olamaz bence Altyazı candır.

Galadriel'in dublajını tek geçerim Yüzük Kardeşliği'nin başlıngıcında ki ses hele orjinal'inden daya iyi bana göre.

Dublaj konusunda Gandalf sıkıntısı çekeceğiz kesinlikle yapma ama kaliteli bir dublaj yapılacağına eminim.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
İ
13 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: CR7_35

quote:

Orijinalden alıntı: iamburak

Gandalf, Galadriel ve Sauron'un sesini türkçe dinlemek kadar kötü birşey olamaz bence Altyazı candır.

Galadriel'in dublajını tek geçerim Yüzük Kardeşliği'nin başlıngıcında ki ses hele orjinal'inden daya iyi bana göre.

Dublaj konusunda Gandalf sıkıntısı çekeceğiz kesinlikle yapma ama kaliteli bir dublaj yapılacağına eminim.

Bu mesajdan sonra benmi yanlış hatırlıyorum diyip türkçe dublajını izledim ve yanlış hatırlamadığımı anladım. Sesin tonu kesinlikle Galadriel'in yanına bile yaklaşamaz ayrıca ilk hikayeyi anlatan kişi resmen kendi yorumunu katmış. Kurulmayan cümleler eklenmiş anlatıma. Bu da abartı kaçmış ve hiç hoşuma gitmedi.


Bu mesaja 3 cevap geldi.
S
13 yıl
Yarbay

İstemi Betil ve Gandalf mükemmel bir uyum vardı , acaba şimdi kim hayat vericek. LOTR dublaj izlemekte ayrı 1 keyifti ,gayet güzel yapılmıştı zamanına göre. Yabana atmamak gerekir.



E
13 yıl
Binbaşı

Galadriel'in filmin başında söylediği cümlelerin hepsini ezbere bilirim.Bir kere Cate Blanchett orada elf-witch gibi konuşmuş.Korkutuculuğu ve bilgeliğini göstermiş.Ama Türkçe versiyonunda Yaşlı zeki biri gibi hiç bir şekilde bir korkutuculuğu yok.Ayrıca Galadriel'in soyu en kadim soylardandır ki bu yüzden filmde yeterince önemli bir kişi olduğunu anlıyoruz.Ama Türkçe dublajda bu yok.Ayrıca Legolas'ın they're taking the hobbits to isengard gibi kült bir cümlesini nasıl seslendirildiğini de biliyoruz.Kısacası türkçe dublaj böyle bir filme gitmez.Yarın akşam saat 10'da cnbc-e kanalında lotr fellowship of the ring var altyazıyla biraz göz atmanızı öneririm hak vereceksiniz.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
C
13 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: iamburak

quote:

Orijinalden alıntı: CR7_35

quote:

Orijinalden alıntı: iamburak

Gandalf, Galadriel ve Sauron'un sesini türkçe dinlemek kadar kötü birşey olamaz bence Altyazı candır.

Galadriel'in dublajını tek geçerim Yüzük Kardeşliği'nin başlıngıcında ki ses hele orjinal'inden daya iyi bana göre.

Dublaj konusunda Gandalf sıkıntısı çekeceğiz kesinlikle yapma ama kaliteli bir dublaj yapılacağına eminim.

Bu mesajdan sonra benmi yanlış hatırlıyorum diyip türkçe dublajını izledim ve yanlış hatırlamadığımı anladım. Sesin tonu kesinlikle Galadriel'in yanına bile yaklaşamaz ayrıca ilk hikayeyi anlatan kişi resmen kendi yorumunu katmış. Kurulmayan cümleler eklenmiş anlatıma. Bu da abartı kaçmış ve hiç hoşuma gitmedi.

Dostum o abartı izlettiriyor filmi benim çok hoşuma gitti Lotr'un dublajına laf atan adam dublaj konusundan hiç bahsetmesin bende evet dublaja bende karşıyım ama bazı filmler hariç.

Yarın Yüzük Kardeşliği var ben filmi tamamen orjinal izlemedim ama orda bi bakayım bu film için Hem dublaj hem Alt yazıya gideceksin 2 kere işte bu tarz filmler sinemadayken kaçırmadan 2 kere izlemede şart var benim tercihim tabi.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi CR7_35 -- 9 Eylül 2012; 14:43:42 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
E
13 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: emre1270393

Galadriel'in filmin başında söylediği cümlelerin hepsini ezbere bilirim.Bir kere Cate Blanchett orada elf-witch gibi konuşmuş.Korkutuculuğu ve bilgeliğini göstermiş.Ama Türkçe versiyonunda Yaşlı zeki biri gibi hiç bir şekilde bir korkutuculuğu yok.Ayrıca Galadriel'in soyu en kadim soylardandır ki bu yüzden filmde yeterince önemli bir kişi olduğunu anlıyoruz.Ama Türkçe dublajda bu yok.Ayrıca Legolas'ın they're taking the hobbits to isengard gibi kült bir cümlesini nasıl seslendirildiğini de biliyoruz.Kısacası türkçe dublaj böyle bir filme gitmez.Yarın akşam saat 10'da cnbc-e kanalında lotr fellowship of the ring var altyazıyla biraz göz atmanızı öneririm hak vereceksiniz.

Kesinlikle katılıyorum hobbit'e de kendi diliyle gidicem. Üç hafta cnbc-e'de lotr var onu da izlerim hatırlatma babında.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
T
13 yıl
Yarbay

Film çıktığında inşallah LOTR'u izlemiş olurum da, tereddütle izlemem.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
W
13 yıl
Yarbay

ya bu gandalf nasıl aynı oynayabiliyor. Bu film 10 sene önce çekilmedi mi. Bir de 10 sene yapılırken geçti. 20 senelik gandalfı oynayan kişi olmedi mi hala. Zaten yaşlıydı. Aynı şekilde karşımıza çıkıyor. Şaşılaçak bisey. Yoksa bu gandalf bilgisayar olarak mi bize yansıtılıyor.
Bir de filmi 3 e bölmusler. . Bu da film kalitesini büyük miktarda düşürüyor. Daha çok para amaçlı yapıliyor yani. 1 veya olmadı 2 seri olması lazımdı.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
E
13 yıl
Binbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: wakara

ya bu gandalf nasıl aynı oynayabiliyor. Bu film 10 sene önce çekilmedi mi. Bir de 10 sene yapılırken geçti. 20 senelik gandalfı oynayan kişi olmedi mi hala. Zaten yaşlıydı. Aynı şekilde karşımıza çıkıyor. Şaşılaçak bisey. Yoksa bu gandalf bilgisayar olarak mi bize yansıtılıyor.
Bir de filmi 3 e bölmusler. . Bu da film kalitesini büyük miktarda düşürüyor. Daha çok para amaçlı yapıliyor yani. 1 veya olmadı 2 seri olması lazımdı.

Komik olsan güleceğim, neyse...Bu film 2001-03 yılları arasında çekildi.Hadi Gandalf neden ölmedi diyorsunda Sir Cristopher Lee şu an tam 90 yaşında ve hala kanser.Film'i üçe bölmelerinin sebebi sadece Hobbit'i anlatmayacaklar o yüzden.Ak divan Dol Guldur'un düşüşü Sauron'un yükselişi Yüzük Savaşı sonrasında gelişen olaylar ve Frodo'nun hikayesi gibi pek çok konu var bunlar sadece bizim bildiğimiz konular ve bu konuların hiç biri Hobbit kitabında geçmiyor.Diğer kitaplardan harmanlanıp çıkarılmış bir prodüksiyon.Tamam her film para amaçlı ama Bir Avengers'a Avatar'a bak.Onlar bildiğin para kazanmak için yapılmış film.Hobbit Lotr gibi filmler hiç değilse bir kitaptan baz alınarak yapılıyor.Bu arada hangi film için 500$ dolar gibi bir harcama yapıldı şu ana kadar.Ayrıca Gandalf'ı canlandıran Ian Mckellen şu an 63 yaşında allah nice ömürler versin.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
H
13 yıl
Yüzbaşı

Yahu sürekli aynı şeyler söyleniyor aynı cevaplar veriliyor.Başlığı gören yorumlara bakmadan " bi mesajda ben atıvereyim " diyor herhalde...


Bu mesaja 1 cevap geldi.
Q
13 yıl
Binbaşı

istemi beti vefat etmişti, bakalım Gandalf'ı kim seslendirecek...





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi quadream -- 9 Eylül 2012; 22:59:46 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
Ç
13 yıl
Teğmen

quote:

Orijinalden alıntı: quadream

istemi beti vefat etmişti, bakalım Gandalf'ı kim seslendirecek...

Filmler çıkana kadar Gandalf'ın kendisi vefat etmesin de



D
13 yıl
Yüzbaşı

Cok ozluyorum len lotr bak yine izleyecem bastan.en az kitap kadar basarili bir is cikardi peter jackson



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
J
13 yıl
Yarbay

Madem PJ bunu üçleme kalıbı içerisine soktu, 3 filmlik hikayeyi bu kitaptan nasıl elde etmeyi planlıyor anlamadım ben ? Bazı bölümleri uzatmak ve ekleme yapmak zorunda. New Line Cinema'nın ticari oyunları işte, 450 sayfa civarındaki bir eserden 3 filmlik hikaye çıkarmak.

Tüm Orta Dünya eserlerini okuyan arkadaşlar, Eğer PJ'ın başka esinleneceği kaynak varsa belirtirmisiniz ?


Bu mesaja 3 cevap geldi.
G
13 yıl
Binbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: Jokě

Madem PJ bunu üçleme kalıbı içerisine soktu, 3 filmlik hikayeyi bu kitaptan nasıl elde etmeyi planlıyor anlamadım ben ? Bazı bölümleri uzatmak ve ekleme yapmak zorunda. New Line Cinema'nın ticari oyunları işte, 450 sayfa civarındaki bir eserden 3 filmlik hikaye çıkarmak.

Tüm Orta Dünya eserlerini okuyan arkadaşlar, Eğer PJ'ın başka esinleneceği kaynak varsa belirtirmisiniz ?

biseyden haberi olmadan yorum yapmak da bizim hastaligimiz.hatta bunun sonucunda haksiz bir sekilde firmalara da soveriz gerekirse.
cahillik basa bela...
soruna gelecek.olurasak 3-5 mesaj ustte cevabi var.
ayrica lotr 3lemesinden baska 5kitap var.hatirladigim kadariyla.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.