Arama butonu
Bu konudaki kullanıcılar: 1 misafir, 1 mobil kullanıcı
119
Cevap
130137
Tıklama
0
Öne Çıkarma
Cevap: Sözlüx 2.0 İngilize-Türkçe, TÜrkçe-İngilizce Çeviri Programı (3. sayfa)
B
19 yıl
Yarbay

Hocam, sanırım bahsettiğin program, Sözlük (v 2.0) EXAsystem'den farklı bir yazılım. Eğer oysa, çok basit kalıyor malesef!

Redhouse ve benzeri, CD ile çalışabilen sözlük yazılımları başarılı sayılır fakat, 3-5MB'lık sözlükler ise sadece başlangıç aşamasındakilere hitap ediyor; özellikle teknik ve bilimsel çeviri için gerekli anlamların neredeyse hiçbirini içermiyorlar. Benim merak ettiğim, bu özellikleri taşıyan bildiğiniz bir program var mı? Yoksa, Redhouse Dictionary programını, CD olmaksızın nasıl kullanabilirim? Deamon Tools ile CD'yi aktarıp, sanal sürücü olarak göstermem mümkün mü?





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi boldshark -- 1 Mayıs 2006; 19:57:41 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
B
19 yıl
Yarbay

Yok mu bu konuda bir bilgisi olan


Bu mesaja 1 cevap geldi.
H
19 yıl
Binbaşı

Tşkürler .. uzun ingilizce yazıları moonstarla halledemiyorum bide bunu deniyeyim


Bu mesaja 1 cevap geldi.
S
19 yıl
Binbaşı

güzelmiş.sesli falanda var.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
B
19 yıl
Yarbay
Konu Sahibi

@boldshark
Öncelikle senden bir ricam, konunun tümünü alıntı yapmışsın pek hoş durmuyor, boşa yer kaplıyor. Değiştirirsen sevinirim.

"Hocam, sanırım bahsettiğin program, Sözlük (v 2.0) EXAsystem'den farklı bir yazılım. Eğer oysa, çok basit kalıyor malesef!"
Brada ne demek istediğini tam olarak anlayamadım. Ben verdiğim programın tam olarak hangisi olduğunu biliyorum. Bilmemek gibi bir saçmalık olamaz zaten. Bu program ExaSystem Sözlük 2.0 değil. Bu zaten gayet net. Ayrıca şunu da belirteyim her programın ayrı bir amacı olabilir. ExaSystem Sözlük 2.0 programı 6 dilde sözcük çevirisi yapabilen nadir programlardandır. Burada benim vermiş olduğum program da güzel bir sözcük çeviri programı. Yeterli oluğ olmadığı kişiden kişiye değişir fakat genel anlamda bir internet kullanıcısının işini görebilecek bir düzeye sahip. Netice de bunlar programdır ve belirli hafızaya sahiptir, ileri düzeyde bir çeviri beklemek en azından ücretli ve boyutu küçük olanlarda beklemek doğru değildir.

Cd ile çalışan programlar için Deamon Tools ile sanal sürücü oluşturup kullanman teorik olarak mümkün.
Ben tümce çevirici olarak Simka kullanmaktayım gayette memnunum. Bilimsel sözcükler için çeviri yapan bir program biliyorum ama adını unuttum, hatırlayabilirsem paylaşırım.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
A
19 yıl
Binbaşı

Hocam MTU kulanıyorum gayet memmunum ama yine paylaşımın için teşekkürlerimi sunarım


Bu mesaja 1 cevap geldi.
B
19 yıl
Yarbay
Konu Sahibi

Rica ederim @amuleten.
quote:

Orjinalden alıntı: amuleten

Hocam MTU kulanıyorum gayet memmunum ama yine paylaşımın için teşekkürlerimi sunarım



E
19 yıl
Onbaşı

Teşekkürler eski sözkükler çöpe


Bu mesaja 1 cevap geldi.
K
19 yıl
Yüzbaşı

mtu nun hiçbirsey den haberi yok :D ne yazsam cvp weremio artık bunu deneyelim artık


Bu mesaja 1 cevap geldi.
_
19 yıl
Yüzbaşı

bende bunu kullanıyorum.mtu da kimmiş.tarihe karıştı o.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
A
19 yıl
Yarbay

ben bazı terimleri bu programlarda bulamıyorum ama MTUda buluyorum, bence MTU





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi achfighter -- 12 Ağustos 2006; 22:30:50 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
C
19 yıl
Yarbay

G
19 yıl
Teğmen

teşekkürler



*
19 yıl
Çavuş

büyüksün beytepe çok thanks


Bu mesaja 1 cevap geldi.
F
19 yıl
Yarbay

Programı kurmuştum ben. özellikle ingilizce kelimelerin okunuşu için kullanıyorum.



G
19 yıl
Yarbay

R
19 yıl
Yarbay

Ellerine sağlık aşkım


Mtu nun daha kullanışlı olduğu söylemek zorundayım...





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi rockclimber -- 13 Ağustos 2006; 1:47:45 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
R
19 yıl
Yarbay

bi indireyim bakalım.inşallah kullanışlıdır.sağol dostum.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
B
19 yıl
Onbaşı

Mtu ya benzior ama Daha Kullanışlı gibi emeğine Sağlık


Bu mesaja 1 cevap geldi.
S
19 yıl
Yarbay

deyimleri çeviriyo mu bu sözlük acaba?


Bu mesaja 20 cevap geldi.