Arama butonu
Bu konudaki kullanıcılar: 1 misafir, 1 mobil kullanıcı
17
Cevap
2044
Tıklama
0
Öne Çıkarma
Sözlük Önerisi
M
13 yıl (8073 mesaj)
Yarbay
Konu Sahibi

Arkadaşlar ingilizceye yeni başlayan biri için hangi sözlüğü önerirsiniz?

İngilizce-Türkçe mi yoksa Türkçe-İngilizce mi?

Cevaplar için şimdiden teşekkürler.

DH forumlarında vakit geçirmekten keyif alıyor gibisin ancak giriş yapmadığını görüyoruz.

Üye olduğunda özel mesaj gönderebilir, beğendiğin konuları favorilerine ekleyip takibe alabilir ve daha önce gezdiğin konulara hızlıca erişebilirsin.

Üye Ol Şimdi Değil



M
13 yıl (8073 mesaj)
Yarbay
Konu Sahibi

H
13 yıl (1454 mesaj)
Binbaşı

İngilizce-Türkçe olması gerekir. Yeni başlayan birine Türkçe-İngilizce neden lazım olsun ki? İleride epey İngilizce öğrenirsen Türkçe-İngilizce lazım olur.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi HerhangiBiriyim -- 2 Ekim 2013; 23:05:16 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
M
13 yıl (8073 mesaj)
Yarbay
Konu Sahibi

quote:

Orijinalden alıntı: HerhangiBiriyim

İngilizce-Türkçe olması gerekir. Yeni başlayan birine Türkçe-İngilizce neden lazım olsun ki? İleride epey İngilizce öğrenirsen Türkçe-İngilizce lazım olur.

Teşekkür ederim.

Önereceğiniz sözlük var mı?





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Machiavelli. -- 2 Ekim 2013; 23:14:43 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
H
13 yıl (1454 mesaj)
Binbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: Unorthodox

quote:

Orijinalden alıntı: HerhangiBiriyim

İngilizce-Türkçe olması gerekir. Yeni başlayan birine Türkçe-İngilizce neden lazım olsun ki? İleride epey İngilizce öğrenirsen Türkçe-İngilizce lazım olur.

Teşekkür ederim.

Önereceğiniz sözlük var mı?

Valla öneri demeyeyim de, bende Redhouse'ın bayağı kapsamlı ve kalın bir sözlüğü var, İngilizce-Türkçe olarak. Ama epey zaman önce almıştım. Bu tür sözlüklerde önemli olan sadece kelime karşılıkları değil. Özellikle önemli olan şey, kelime karşılığı dışında anlamı olan küçük cümleckilerin yer alması. Mesela, "Here you are" ın karşılığı olarak normalde, "Buradasın" gibi bir anlam düşünülebilir ama değil, "Buyrun, alın" demek. Eğer son yıllarda bazı eksiklerini de gidermişler ise Redhouse çok rahatça alınabilir. Bendeki yaklaşık 1150 sayfa gibi bir şey.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi HerhangiBiriyim -- 2 Ekim 2013; 23:38:58 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
M
13 yıl (8073 mesaj)
Yarbay
Konu Sahibi

quote:

Orijinalden alıntı: HerhangiBiriyim

quote:

Orijinalden alıntı: Unorthodox

quote:

Orijinalden alıntı: HerhangiBiriyim

İngilizce-Türkçe olması gerekir. Yeni başlayan birine Türkçe-İngilizce neden lazım olsun ki? İleride epey İngilizce öğrenirsen Türkçe-İngilizce lazım olur.

Teşekkür ederim.

Önereceğiniz sözlük var mı?

Valla öneri demeyeyim de, bende Redhouse'ın bayağı kapsamlı ve kalın bir sözlüğü var, İngilizce-Türkçe olarak. Ama epey zaman önce almıştım. Bu tür sözlüklerde önemli olan sadece kelime karşılıkları değil. Özellikle önemli olan şey, kelime karşılığı dışında anlamı olan küçük cümleckilerin yer alması. Mesela, "Here you are" ın karşılığı olarak normalde, "Buradasın" gibi bir anlam düşünülebilir ama değil, "Buyrun, alın" demek. Eğer son yıllarda bazı eksiklerini de gidermişler ise Redhouse çok rahatça alınabilir. Bendeki yaklaşık 1150 sayfa gibi bir şey.

Longman-Metro düşünüyorum aslında.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
S
13 yıl (1436 mesaj)
Yüzbaşı

Longman yanında Collins Cobuild'a da göz atabilirsiniz...

Hangisi hoşunuza giderse onu alın derim...


Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @Unorthodox
M
13 yıl (8073 mesaj)
Yarbay
Konu Sahibi

quote:

Orijinalden alıntı: serbes

Longman yanında Collins Cobuild'a da göz atabilirsiniz...

Hangisi hoşunuza giderse onu alın derim...



Cobuild sadece ingilizce-ingilizce değil mi?


Bu mesaja 1 cevap geldi.
S
13 yıl (1436 mesaj)
Yüzbaşı

M
13 yıl (8073 mesaj)
Yarbay
Konu Sahibi

F
13 yıl (6709 mesaj)
Yarbay

hm ing türkçe hemde türkçe ing kullan
ayrıca ing ing sözlük de al. çünkü ing ing sözlükte kelimenin nasıl kullanıldığını görebilirsin

internette tureng.com ve dictionary.com öneririm
her 2sinin de eklentisi var. eklentileri kurarsan yeni sekme açmadan bakabilirsin.
ayrıca yine her 2sinin mobil sitesi var eğer telefondan internete girme imkanın varsa



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
M
13 yıl (8073 mesaj)
Yarbay
Konu Sahibi

İngilizce-ingilizce-türkçe sözlük aldım.

Cobuild aldım kısacası.

Yardım eden arkadaşlara teşekkürler.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
H
13 yıl (6958 mesaj)
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: Unorthodox

İngilizce-ingilizce-türkçe sözlük aldım.

Cobuild aldım kısacası.

Yardım eden arkadaşlara teşekkürler.

ing-ing-türkçe sözlük nasıl oluyor ki


Bu mesaja 1 cevap geldi.
M
13 yıl (8073 mesaj)
Yarbay
Konu Sahibi

quote:

Orijinalden alıntı: Grimmjow Jaggerjack

quote:

Orijinalden alıntı: Unorthodox

İngilizce-ingilizce-türkçe sözlük aldım.

Cobuild aldım kısacası.

Yardım eden arkadaşlara teşekkürler.

ing-ing-türkçe sözlük nasıl oluyor ki

İngilizce sözcüğü önce ingilizce olarak açıklamış, 2-3 adet cümle kurmuş.
Ve kenara ufacıkta Türkçe anlamını yazmış.

Ben çok beğendim. Harika gerçekten.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
H
13 yıl (6958 mesaj)
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: Unorthodox

quote:

Orijinalden alıntı: Grimmjow Jaggerjack

quote:

Orijinalden alıntı: Unorthodox

İngilizce-ingilizce-türkçe sözlük aldım.

Cobuild aldım kısacası.

Yardım eden arkadaşlara teşekkürler.

ing-ing-türkçe sözlük nasıl oluyor ki

İngilizce sözcüğü önce ingilizce olarak açıklamış, 2-3 adet cümle kurmuş.
Ve kenara ufacıkta Türkçe anlamını yazmış.

Ben çok beğendim. Harika gerçekten.

http://www.idefix.com/kitap/essential-dictionary-ing-ing-turkce-sozluk-kolektif/tanim.asp?sid=UY5OKWM16E1L23QW3945

bunu mu almıştınız


Bu mesaja 1 cevap geldi.
M
13 yıl (8073 mesaj)
Yarbay
Konu Sahibi

quote:

Orijinalden alıntı: Grimmjow Jaggerjack

quote:

Orijinalden alıntı: Unorthodox

quote:

Orijinalden alıntı: Grimmjow Jaggerjack

quote:

Orijinalden alıntı: Unorthodox

İngilizce-ingilizce-türkçe sözlük aldım.

Cobuild aldım kısacası.

Yardım eden arkadaşlara teşekkürler.

ing-ing-türkçe sözlük nasıl oluyor ki

İngilizce sözcüğü önce ingilizce olarak açıklamış, 2-3 adet cümle kurmuş.
Ve kenara ufacıkta Türkçe anlamını yazmış.

Ben çok beğendim. Harika gerçekten.

http://www.idefix.com/kitap/essential-dictionary-ing-ing-turkce-sozluk-kolektif/tanim.asp?sid=UY5OKWM16E1L23QW3945

bunu mu almıştınız

Evet ama oradan bir daha hiç bişey almam.
Geçenlerde kargoyu açtığımda yanlış kitaplar göndermişlerdi.
Sipariş farklı, kitapları farklı.
Çok ilgisiz bi firma, beş para etmez.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
H
13 yıl (6958 mesaj)
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: Unorthodox

quote:

Orijinalden alıntı: Grimmjow Jaggerjack

quote:

Orijinalden alıntı: Unorthodox

quote:

Orijinalden alıntı: Grimmjow Jaggerjack

quote:

Orijinalden alıntı: Unorthodox

İngilizce-ingilizce-türkçe sözlük aldım.

Cobuild aldım kısacası.

Yardım eden arkadaşlara teşekkürler.

ing-ing-türkçe sözlük nasıl oluyor ki

İngilizce sözcüğü önce ingilizce olarak açıklamış, 2-3 adet cümle kurmuş.
Ve kenara ufacıkta Türkçe anlamını yazmış.

Ben çok beğendim. Harika gerçekten.

http://www.idefix.com/kitap/essential-dictionary-ing-ing-turkce-sozluk-kolektif/tanim.asp?sid=UY5OKWM16E1L23QW3945

bunu mu almıştınız

Evet ama oradan bir daha hiç bişey almam.
Geçenlerde kargoyu açtığımda yanlış kitaplar göndermişlerdi.
Sipariş farklı, kitapları farklı.
Çok ilgisiz bi firma, beş para etmez.

Hadi ya :/ Akmar pasajina gidip ikinci el bakiyim ben sifiri pahali geldi biraz



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
D
13 yıl (10 mesaj)
Er

Bana sorarsan Oxford'un ingilizce - ingilizce sözlüğünü almalısın. Bundan 10 sene önce ben 14 yaşındayken kulladığım sözlüktü harikadır. İngilizceyi gerçekten öğrenmek istiyorsan öneririm.



DH Mobil uygulaması ile devam edin. Mobil tarayıcınız ile mümkün olanların yanı sıra, birçok yeni ve faydalı özelliğe erişin. Gizle ve güncelleme çıkana kadar tekrar gösterme.