şu cümleyi çevirebilir misiniz arkadaşlar aşağı yukarı çıkardım biraz ama tam değil tabi bir firmadan geldi denetim ile alakalı
our audit work has been undertaken so that we might state to the company's shareholders those matters we are required to state to them in an auditor's report and for no other purpose.
DH forumlarında vakit geçirmekten keyif alıyor gibisin ancak giriş yapmadığını görüyoruz.
Üye olduğunda özel mesaj gönderebilir, beğendiğin konuları favorilerine ekleyip takibe alabilir ve daha önce gezdiğin konulara hızlıca erişebilirsin.
has been undertaken = yürürlülükte (şu an üzerinde çalışılıyor)(6)
so that we might state to the company's shareholders (Şirketin hissedarlarına sunabilelim diye)(5)
those matters we are required to state to them ( onlara sunmamız gereken meseleleri)(4)
in an auditor's report = bir denetleme raporunda (3)
and for no other purpose.= ve başka bir niyet olmaksızın.(2)
Demek istediğ; denetleme çalışmamız şirket hissedarlarına karşı bir görevimiz ve bu görevi onlara karşı sorumluluk olarak yapıyoruz. Bu denetlemenin başka bir amacı yok.Tek amaç hissedarlara karşı durum raporu sunmak (çünkü bu bizim sorumluluğumuz)
< Bu mesaj bir yönetici tarafından değiştirilmiştir >
our audit work has been undertaken so that we might state to the company's shareholders those matters we are required to state to them in an auditor's report and for no other purpose.
DH forumlarında vakit geçirmekten keyif alıyor gibisin ancak giriş yapmadığını görüyoruz.
Üye Ol Şimdi DeğilÜye olduğunda özel mesaj gönderebilir, beğendiğin konuları favorilerine ekleyip takibe alabilir ve daha önce gezdiğin konulara hızlıca erişebilirsin.