Arama butonu
Bu konudaki kullanıcılar: 1 misafir
4
Cevap
5551
Tıklama
0
Öne Çıkarma
'ASSISTANT MANAGER' Türkçeye Ne olarak Çevirirsiniz?
C
14 yıl (219 mesaj)
Teğmen
Konu Sahibi

Merhabalar,

İş yerinde çok önemli bir tartışma yaşamaktayız. "Assistan Manager"i Müdür Asistanı diye mi yoksa Müdür Yardımcısı diye mi çevirirsiniz?
Yani asıl tartışma assistant; yardımcı mı olur asistan mı?
Değerli çalışanlarımız asistan denildiği taktirde sekreter gibi olduğunu söylemekteler.
Peki o zaman asistan kelimesi türkçeye direk "assistant" kelimesinden geçtiğine göre bu anlam farkının nedeni nedir?
Yardımcı olursanız çok sevinirim.

DH forumlarında vakit geçirmekten keyif alıyor gibisin ancak giriş yapmadığını görüyoruz.

Üye olduğunda özel mesaj gönderebilir, beğendiğin konuları favorilerine ekleyip takibe alabilir ve daha önce gezdiğin konulara hızlıca erişebilirsin.

Üye Ol Şimdi Değil



C
14 yıl (440 mesaj)
Teğmen

Şu ana kadar çalıştığım tüm şirketlerde "Müdür Yardımcısı" veya "Genel Müdür Yardımcısı" olarak kullanılmıştır.

Saygılarımla,


Bu mesaja 1 cevap geldi.
C
14 yıl (219 mesaj)
Teğmen
Konu Sahibi

O
14 yıl (662 mesaj)
Çavuş

Yönetici Asistanı olarak da bilinmektedir.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
8
14 yıl (3762 mesaj)
Yüzbaşı

Mudur asistani demek daha dogru.

Genel mudur yardimcisi ise, deputy general manager seklinde gecer.

"assistant" daha dusuk bir seviyedir, insanlar bu seviyeden sonra deputy`ye terfi ederler





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi 8 -- 14 Ocak 2012; 15:16:31 >

DH Mobil uygulaması ile devam edin. Mobil tarayıcınız ile mümkün olanların yanı sıra, birçok yeni ve faydalı özelliğe erişin. Gizle ve güncelleme çıkana kadar tekrar gösterme.