Arama butonu
Bu konudaki kullanıcılar: 1 misafir
8
Cevap
4431
Tıklama
0
Öne Çıkarma
Yabancı Dizi Çevirmen Alımı
L
7 yıl (93 mesaj)
Çavuş
Konu Sahibi

Merhabalar, yabancı dizi sitemize İngilizce'den Türkçe'ye altyazı çevirisi yapacak çevirmenler alınacaktır. Başvurular şu an için gönüllü çevirmenlik için açıktır.Ücretli çevirmenlik ilerleyen zamanlarda açılacaktır. Başvuruları önce çözeceğiniz kısa Türkçe ve İngilizce testlerine göre değerlendiriyoruz. Yüksek puan alanlar öncelikli olup ilerleyen zamanlarda yeterli sayıda başvuru geldiğinde ilk %20'ye girenleri ücretli çevirmen olarak değerlendireceğiz. Başvuruda bulunmak isteyenler lütfen özel mesaj ile ulaşsınlar.



E
7 yıl (211 mesaj)
Teğmen

Mesaj kutumda sorun var, bana bir email adresi verebilir misiniz? Çevirmenlik deneyimim de mevcut


Bu mesaja 2 cevap geldi.
L
7 yıl (93 mesaj)
Çavuş
Konu Sahibi

iletisim@dizikao.com




Bu mesajda bahsedilenler: @erencan000
D
7 yıl (115 mesaj)
Teğmen

quote:

Orijinalden alıntı: erencan000

Mesaj kutumda sorun var, bana bir email adresi verebilir misiniz? Çevirmenlik deneyimim de mevcut
Merhaba, "gönüllü çevirmen" arıyolar yani para vermeyecekler. Beleşe çalıştıracaklar seni, lütfen tuzağa düşmeyin. Çağdaş kölelik bildiğin bu.


Bu mesaja 2 cevap geldi.
L
7 yıl (93 mesaj)
Çavuş
Konu Sahibi

Merhaba, çağımızda İngilizcesini geliştirmek veya gelecekte ücretli çevirmenlik yapacak deneyimi kazanmak için gönüllü çevirmen olan pek çok insan var. Bu işin yabancı dizi kısmında böyleyken anime kısmında ise tamamen gönüllü olarak işliyor. Yukarıda yazdığım gibi başvuruların sadece gönüllü çevirmenlik için olması şu an içindir.




Bu mesajda bahsedilenler: @durbakalımorada
E
7 yıl (211 mesaj)
Teğmen

quote:

Orijinalden alıntı: durbakalımorada

Merhaba, "gönüllü çevirmen" arıyolar yani para vermeyecekler. Beleşe çalıştıracaklar seni, lütfen tuzağa düşmeyin. Çağdaş kölelik bildiğin bu.

Alıntıları Göster
Dostum her şeye para ile bakma emin ol gelişime kattığı faydayı para ile ölçemezsin, parayı yine bir şekilde kazanırsın.

@lanlan505 Teşekkürler, bir mail attım.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
D
7 yıl (115 mesaj)
Teğmen

hayatımda duyduğum en naif cümle. vah vah. tamam kardeş sana bedavaya çalışmanda iyi eğlenceler. bu adam siteden reklam geliriyle para kazanacak, senin sırtından para kazanacak, ama sen ingilizce geliştiricem diye takıl o zaman tamam :D

ingilizceni altyazı çevirerek geliştirmek istiyosan kendi başına çevir altyazıyı. herhangi bi site için bedavaya çalışma SAF GİBİ. sevdiğin bi dizinin altyazısını çevir kendi kendine, istersen turkcealtyazi.org'a yükle. aynı şeye denk geliyor. yine çeviri yapmış olacaksın. ama en azından emeğinin üstünden biri para kazanmayacak.




Bu mesajda bahsedilenler: @erencan000
L
7 yıl (93 mesaj)
Çavuş
Konu Sahibi

Merhaba, altyazı dosyasını kendiniz alıp kendi adınıza çevirmeniz pek gayet mümkündür ama az izlenen, altyazısı gelmeyen bir dizi olmadıkça turkcealtyazi.org gibi siteler altyazınızı almaz. Genelde belli bir çevirmenin çevirileri kabul edilir bir dizi için. Bu bakımdan çevirdiğiniz altyazıyı paylaşmanız biraz zor olabilir. Aynı çeviriyi bizim için yaparsanız çeviriniz mutlaka sitemizde yayınlanır. Ayrıca çevirmeni tanıyıp ileride ücretli çevirmen olarak değerlendirebilmemiz için bize fırsat sağlamış olur. Eğer bu alanda para kazanmak ve bunun için tecrübe kazanmak, bu tecrübeyi de başvuru sırasında gösterebilmek istiyorsanız bir yabancı dizi sitesinde çalışmak en iyi seçeneğinizdir. Altyazı çevirmenliği işinin nasıl yapıldığına dair tam tecrübeyi sadece böyle kazanabilirsiniz.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
D
7 yıl (115 mesaj)
Teğmen

quote:

Orijinalden alıntı: lanlan505

Merhaba, altyazı dosyasını kendiniz alıp kendi adınıza çevirmeniz pek gayet mümkündür ama az izlenen, altyazısı gelmeyen bir dizi olmadıkça turkcealtyazi.org gibi siteler altyazınızı almaz. Genelde belli bir çevirmenin çevirileri kabul edilir bir dizi için. Bu bakımdan çevirdiğiniz altyazıyı paylaşmanız biraz zor olabilir. Aynı çeviriyi bizim için yaparsanız çeviriniz mutlaka sitemizde yayınlanır. Ayrıca çevirmeni tanıyıp ileride ücretli çevirmen olarak değerlendirebilmemiz için bize fırsat sağlamış olur. Eğer bu alanda para kazanmak ve bunun için tecrübe kazanmak, bu tecrübeyi de başvuru sırasında gösterebilmek istiyorsanız bir yabancı dizi sitesinde çalışmak en iyi seçeneğinizdir. Altyazı çevirmenliği işinin nasıl yapıldığına dair tam tecrübeyi sadece böyle kazanabilirsiniz.
geçeceksin bunları. yıllardır altyazı piyasasının içindeyim. senin gibi çakalları çok gördük. reklam gelirinden parayı kır, çevirmene bölüm başına 50-75 lira arası bişey ver, bak keyfine





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi durbakalımorada -- 28 Haziran 2022; 15:1:31 >


Bu mesajda bahsedilenler: @lanlan505
DH Mobil uygulaması ile devam edin. Mobil tarayıcınız ile mümkün olanların yanı sıra, birçok yeni ve faydalı özelliğe erişin. Gizle ve güncelleme çıkana kadar tekrar gösterme.