Herkese merhaba, Bir süredir Nintendo DS için Pokémon Black oyunu üzerinde bir Türkçe yama çalışmasıyla uğraşıyorum. Konuya örnek olması açısından birkaç ekran görüntüsü de ekledim. Türkiye’de ROM çevirisi ve yama işleriyle ilgilenen kişi sayısı çok fazla değil. Ben de bu alana ilgi duyan kişilerden biriyim. Şu ana kadar oyunun bazı bölümlerini Türkçeye çevirmiş durumdayım. Ancak oyunda binlerce satır metin olduğu için bu süreç tek başına oldukça uzun sürüyor. Bu konuyu paylaşma amacım hem yapılan çalışmayı göstermek hem de bu tarz projelerle ilgilenen kişilerle fikir alışverişinde bulunmak. Belki benzer işlerle uğraşmış olanlar vardır ya da daha önce Pokémon Black üzerinde çalışan kişiler deneyimlerini paylaşmak ister. Çalışma sırasında karşılaştığım en büyük sorunlardan biri font/karakter meselesi. Oyunda “ç, ö, ü” gibi bazı Türkçe karakterler mevcutken “ı” ve “ğ” harfleri bulunmuyor. Bu yüzden şimdilik çevirileri bu harfleri kullanmadan yapıyorum. Oyuna bu karakterleri eklemeyi denedim ancak henüz başarılı olamadım. Bu konuda daha önce uğraşmış ya da bilgisi olan biri varsa deneyimlerini duymak isterim. Genel olarak:
Metin çevirisi
Metinlerin Türkçede daha doğal hâle getirilmesi
Teknik tarafta (ROM yapısı, font sistemi vb.) bilgi paylaşımı
gibi konularda fikir alışverişine açığım. Ek olarak, bu tarz çalışmalarda İngilizcenin mükemmel olmasından ziyade metnin anlamını doğru aktarmak ve tutarlı bir Türkçe kullanmak daha önemli. Gerekli yerlerde yapay zekâ ve çeviri araçlarından faydalanmak da mümkün, ancak anlam kaymasına dikkat etmek gerekiyor. Görüşlerini paylaşmak, öneride bulunmak veya sadece yapılan çalışmayı yorumlamak isteyenler konu altına yazabilir. Herkese teşekkürler. < Resime gitmek için tıklayın >
Bir süredir Nintendo DS için Pokémon Black oyunu üzerinde bir Türkçe yama çalışmasıyla uğraşıyorum. Konuya örnek olması açısından birkaç ekran görüntüsü de ekledim.
Türkiye’de ROM çevirisi ve yama işleriyle ilgilenen kişi sayısı çok fazla değil. Ben de bu alana ilgi duyan kişilerden biriyim. Şu ana kadar oyunun bazı bölümlerini Türkçeye çevirmiş durumdayım. Ancak oyunda binlerce satır metin olduğu için bu süreç tek başına oldukça uzun sürüyor.
Bu konuyu paylaşma amacım hem yapılan çalışmayı göstermek hem de bu tarz projelerle ilgilenen kişilerle fikir alışverişinde bulunmak. Belki benzer işlerle uğraşmış olanlar vardır ya da daha önce Pokémon Black üzerinde çalışan kişiler deneyimlerini paylaşmak ister.
Çalışma sırasında karşılaştığım en büyük sorunlardan biri font/karakter meselesi. Oyunda “ç, ö, ü” gibi bazı Türkçe karakterler mevcutken “ı” ve “ğ” harfleri bulunmuyor. Bu yüzden şimdilik çevirileri bu harfleri kullanmadan yapıyorum. Oyuna bu karakterleri eklemeyi denedim ancak henüz başarılı olamadım. Bu konuda daha önce uğraşmış ya da bilgisi olan biri varsa deneyimlerini duymak isterim.
Genel olarak:
- Metin çevirisi
- Metinlerin Türkçede daha doğal hâle getirilmesi
- Teknik tarafta (ROM yapısı, font sistemi vb.) bilgi paylaşımı
gibi konularda fikir alışverişine açığım.Ek olarak, bu tarz çalışmalarda İngilizcenin mükemmel olmasından ziyade metnin anlamını doğru aktarmak ve tutarlı bir Türkçe kullanmak daha önemli. Gerekli yerlerde yapay zekâ ve çeviri araçlarından faydalanmak da mümkün, ancak anlam kaymasına dikkat etmek gerekiyor.
Görüşlerini paylaşmak, öneride bulunmak veya sadece yapılan çalışmayı yorumlamak isteyenler konu altına yazabilir.
Herkese teşekkürler.
< Resime gitmek için tıklayın >
< Resime gitmek için tıklayın >
< Resime gitmek için tıklayın >
< Resime gitmek için tıklayın >