Arama butonu
Bu konudaki kullanıcılar: 1 misafir, 1 mobil kullanıcı
251
Cevap
12912
Tıklama
0
Öne Çıkarma
Cevap: Fiyat Aynı. Full Donanım mı? Yoksa Bir Üst Sınıf Baz Donanım mı? (Fluence, Passat vb.) (12. sayfa)
A
14 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: cihanair


quote:

Orijinalden alıntı: crazyarif

quote:

Orijinalden alıntı: cihanair

fluance ile passatın kıyaslaması yapmak bile tüylerimi diken diken etti
ben olsam kazalı hatta pert passat alırdım gene fluance almazdım

maşallah binbaşı olmuşuz special thanks to vw

forever fanatizm forever vw

binbaşı değil mareşalda olsam görüşüm değişmez hep aynı reno kesinlikle vw rakip olamaz tek üstün olduğu aracı polo ve clio oda polo kötü olduğu için boş olduğu için

yürü be bu ülkede zaten bir takım fanatikleri, bir parti fanatikleri, bir de vw fanatikleri var

pert passat'ı alırım demek nasıl bir mantıktır ben çözemiyorum yardımcı olur musun





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Arif -- 6 Mayıs 2011; 10:36:33 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
S
14 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: muhlis23


quote:

Orijinalden alıntı: Johnnn

@zarx

Hocam, konuyu açan arkadaş belli ki(ve okuduğunuz üzere) fiyatları yakın olsun diye seçti, ve marka fanatikliği aşırı seviyelerde ilk sayfalarda dönse de şu an için durum şundan ibaret, donanımlı olan bir alt segment araç, bir üst segmentteki bir aracın önüne geçebilir mi? Tercih sebebi olabilir mi? Ve haklısınız fluence ve passat karşılaştırılmamalı ve ben bunu 4 sayfadır söylüyorum birbirlerinden hem kullanılış hem de amaç olarak çok farklı araçlar, biraz daha farklı düşünmeliyiz. Aslında bu başlık herkesin araç alırken neyi göz önünde bulundurduğunu ve neyi göz önünde bulundurması gerektiğini farketmemiz açısından oluşturulan bir başlık bence. İlk başlarda benim de hoşuma gitmese de buradaki o fanatiklik,şimdi ise durum farklı.

@aydoğan

Ben de farkettim zaten o yüzden başka markalara da olsun geçtik,çünkü halen daha tercihler arasında kalmak ve neyi tercih etmek konusundayız ve başlığın genel amacı da bu değil mi zaten. Bunun yanı sıra ilk sayfalarda ciddi bir marka fanatikliği vardı ama sonra megane RS falan tartışmalarından sonra bir anda duruldu.

Bunun yanı sıra muhlis23 arkadaşımız naptı acaba aldı mı arabayı. Sonata alacaktı ya, yazmadı sanırım buraya daha.Ya da aldıysa da memleketine geçmedi daha



Bugün geldim 12 saat sürdü yolculuk gece çıktım yola çok rahattı umduğumun çok üstünde çıktı sonata. ummadık taş baş yararmış. hyundai yapacağını yapmış. ah keşke triptoniği biraz daha iyi olsa çok süper olurdu. Allah herkese daha iyilerini nasib etsin.

bu arada benim super b 1.6 dsg li 50.000 tl ye anlaşarak almıştım bayiden. çok memnunum ama sonata 2000 motor kalkışı hızlanışı bi başka. super b daha sessiz konforlu ama sonatada da tık yok anlamadım gitti sıfır gibi.

kolay gelsin.



Sonatanız hayırlı olsun kazasız belasız kullanmanız dileğimle.Yorumları okurken sonata kullanıcısı olarak ilgimi çekti okudum da gerçekten siz de benim gibi memnunsunuz sanırım aracınızın tam olarak modeli km si nedir style plus mu?Dilerseniz krşılıklı olarak araçlarımız hakkında bilgileri paylaşalım.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
D
14 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: Aydoğan*

Sürüş izlenimlerinizi paylaşır mısınız?



Aydoğan Bey foruma bir kaç kez girdim ama sorunuzu yeni fark ettim. çok çok özür dilerim.

tam anlamıyla bir değerlendirme olmadı donanım paketini hatırlamıyorum ama 1.4 122 hp 6 ileri manuel olduğunu hatırlıyorum. çalıl zeminde bile yol sesi gelmediğini ve dış dünyayla ilişkinizin kesildiğini söyleyebilirim. octavianın bence eksi olabilecek yanı önden çekişli bir araçta şaft tüneli olması. bunu görevliye sorduğumda hem octavia hem super b de 4x4 seçeneği olduğu için karoserinin tek tip üretilerek maliyet girdilerini azaltmayı hedeflendiğini söylemişti. ayrıca göstergedeki yazı karakterleride ilginç,diğer yandan aracın direksiyon hissi,oturma pozisyonu konforu oldukça tatmin edici düzeyde. bence c ve d segmenti sıfır araç almayı düşünenler marka takıntıları yoksa ciddi ciddi düşünebilirler. özellikle kaputu açıp öndeki darbe emici bariyeri görmenizi isterim. aynı bariyer aracın 360 derce etrafında mevcut. bu sayede önden ve arkadan çarpmalarda gözle görülmeyen tampon altı hasarlar en aza indirgenmiş. çok kalın ve sağlam bir malzeme olduğunu kesinlikle söyleyebilirim. bayide o zaman dsgli olanın test aracı yoktu fakat manuelide oldukça iyi. vites oranları gayet iyi ayarlanmış arada kısa yada uzun kalan motor devrini uyumsuzlaştıran bir yapısı yok. c segmentine göre kabul edilebilir bir iç hacim sunuyor. eğer bir skoda bayisi önünden geçerseniz biraz vakit ayırıp incelemenizi önerebilirim.

saygılar,iyi forumlar dilerim...


Bu mesaja 1 cevap geldi.
A
14 yıl
Yarbay
Konu Sahibi

Sonatave6,

"Muhlis23" tatilde. 3 günü kaldı galiba. İşin doğrusu Sonata ile ilgili izlenimlerini muhakkak paylaşacaktır diye düşünüyorum.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
A
14 yıl
Yarbay
Konu Sahibi

quote:

Orijinalden alıntı: DAIMLER-BENZ


quote:

Orijinalden alıntı: Aydoğan*

Sürüş izlenimlerinizi paylaşır mısınız?



Aydoğan Bey foruma bir kaç kez girdim ama sorunuzu yeni fark ettim. çok çok özür dilerim.

tam anlamıyla bir değerlendirme olmadı donanım paketini hatırlamıyorum ama 1.4 122 hp 6 ileri manuel olduğunu hatırlıyorum. çalıl zeminde bile yol sesi gelmediğini ve dış dünyayla ilişkinizin kesildiğini söyleyebilirim. octavianın bence eksi olabilecek yanı önden çekişli bir araçta şaft tüneli olması. bunu görevliye sorduğumda hem octavia hem super b de 4x4 seçeneği olduğu için karoserinin tek tip üretilerek maliyet girdilerini azaltmayı hedeflendiğini söylemişti. ayrıca göstergedeki yazı karakterleride ilginç,diğer yandan aracın direksiyon hissi,oturma pozisyonu konforu oldukça tatmin edici düzeyde. bence c ve d segmenti sıfır araç almayı düşünenler marka takıntıları yoksa ciddi ciddi düşünebilirler. özellikle kaputu açıp öndeki darbe emici bariyeri görmenizi isterim. aynı bariyer aracın 360 derce etrafında mevcut. bu sayede önden ve arkadan çarpmalarda gözle görülmeyen tampon altı hasarlar en aza indirgenmiş. çok kalın ve sağlam bir malzeme olduğunu kesinlikle söyleyebilirim. bayide o zaman dsgli olanın test aracı yoktu fakat manuelide oldukça iyi. vites oranları gayet iyi ayarlanmış arada kısa yada uzun kalan motor devrini uyumsuzlaştıran bir yapısı yok. c segmentine göre kabul edilebilir bir iç hacim sunuyor. eğer bir skoda bayisi önünden geçerseniz biraz vakit ayırıp incelemenizi önerebilirim.

saygılar,iyi forumlar dilerim...


Nazik cevabınız ve paylaşımınız için teşekkür ederim. Müsait bir zamanda "deneme sürüşü" yapmayı planlıyorum. Gerçekten ilgimi çeken bir araç.

Saygılar.



S
14 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: Aydoğan*

Sonatave6,

"Muhlis23" tatilde. 3 günü kaldı galiba. İşin doğrusu Sonata ile ilgili izlenimlerini muhakkak paylaşacaktır diye düşünüyorum.

Cevap için teşekkür ederim.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
H
14 yıl
Yarbay

@ DAIMLER-BENZ

@ muhlis23

Skodanın Superb modelinin ismi Super B değil arkadaşlar.

Daha önce birçok kez konusu geçti, ben bununla ilgili konu bile açtım hatta.

Sondaki B harfi model adında da ayrı ya da büyük harfle yazılmıyor dikkatinizi çekerim.

Bizler de bu harfi ayrı yazmadan, aynen yazıldığı gibi SUPERB okusak bir problem yok yani.


Ama Accord modelini Accor D gibi yazıp okumaya benziyor burada yapılan hata.


Gerçi satış temsilcileri bile Super BE şekliyle okuyorsa bu yazdıklarım boş.


Yine de bu kadar güzel yazışmaların olduğu bir sayfada gözü rahatsız eden bir detayı hatırlatmak istedim.

Anlayışınız için teşekkürler.

Bu da zamanında açtığım konu:

http://forum.donanimhaber.com/m_45354491/mpage_1/f_/key_//tm.htm#45354491




Konuyla ilgili olarak bazen alt segment aracın donanımlısıyla üst segment aracın donanımlısı yakın fiyatlara satılabiliyor.

Bu durumda üst segmentin yalıtımı, yol konforu, yol tutuşu gibi özellikler ağır basıyorsa üst segment alınmalı.

Yok zaten öncelik donanım zenginliği ve de alt sınıfın ikinci elde değerini daha fazla koruması ise donanımlı alt segment tercih edilmeli.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
J
14 yıl
Yarbay

ben her zaman Superb derim çünkü ingilizcede superb diye bir kleime var ve Haluk arkadaşımızın bu konuda ne kadar duyarlı olduğunu biliyordum ama düzeltme gereği duymuyordum aslında merak da ediyordum görür mü diye görmüş ve yazmış yine Superb. Satış temsilcileri berbat olabiliyorlar. Sattıkları şeyleri tellafuz edemeyen insanlar çok var. Aslında bu oldukça kötü,bunun çözümü ya sattığın şeyin tellafuzunu öğreteceksin ya da tellafuz ettiremeyeceğin şeyi satmayacaksın ülkede, ikinci dediğim biraz zor olduğuna göre satış temsilcilerini eğitmek de daha kolay olduğuna göre en iyisi bu. Kimse ingiliz aksanı beklemiyor ama bambaşka bir anlam yüklenmesi de hoş değil. burger king'de steak house diye bir menü var ve o menüyü ben doğru okuyan pek çalışan duyamadım. Ben ısrarla steak house istedikçe onlar stick house şeklinde tellafuz ediyorlar. Yani ben "biftek evi" gibi birşey istiyorum onlar bana "çubuk evi" veriyorlar Bu durum maalesef heryerde var ve genelde bu tarz satış danışmanları da gayet prestij zedeliyorlar.


Yalnız haluk arkadaşıma şöyle birşey demek istiyorum. Superb'in yanlış okunmasının sebebi skoda türkiyedir. Çünkü bu araç ilk çıktığında SüperBir Otomobil diyerek sattılar. Bu da çok büyük etkendir...


Bu mesaja 1 cevap geldi.
J
14 yıl
Yüzbaşı

Hayrınıza o zaman şu xenon kelimesine de bir el atın Haluk Bey.. 1- Ksenon mu 2- zenon mu 3- ikszenon mu.. Ben 1. şık diyorum.. ingilizce okunuş kurallarına göre en olmayacağı zenon gibi gözüküyor ama en yaygını da o..


Bu mesaja 2 cevap geldi.
H
14 yıl
Yarbay

Johnnn arkadaşım zaten benim hassasiyetim de birçok forumdaşımızın bu modelin adını sanki "Super B" imiymiş gibi yazıp okumaları.

Yani aslında konu ingilizce bilip bilmeme de değil.

< Resime gitmek için tıklayın >

Fotoda da görüldüğü üzere modelin adı Superb.

Yani "SuperB" ya da "Super B" değil.


quote:

Orijinalden alıntı: Judge34

Hayrınıza o zaman şu xenon kelimesine de bir el atın Haluk Bey.. 1- Ksenon mu 2- zenon mu 3- ikszenon mu.. Ben 1. şık diyorum.. ingilizce okunuş kurallarına göre en olmayacağı zenon gibi gözüküyor ama en yaygını da o..



İngilizcede X harfi ile başlayan çok kelime yok zaten ama bunlar Z ile okunuyor.

Xenon, Xerox, Xylit kelimeleri örnektir buna.


Vivident Xylit sakız reklamında gerekçesini bilmiyorum ama KSİLİT diye okudular ve de birçoğumuzda ksilit diye de yerleşti.

TDK nın bu konudaki yorumunu ve yönlendirmesini de bilmiyorum açıkçası ama İngilizce okunuşu "Zaylit"

Bilmem artık tutturabilmiş misiniz :)



Bu arada yanlış anlama olmasın, yurtdışında veya ülkemize gelen yabancılarla olan diyaloğumda da dilimize ait onların yaptığı yanlış telaffuzlara da yeri ve zamanı geldiğinde müdahale etmeye çalışırım.

İspanyol otomobil markası Seat kelimesini İngilizce "siit" olarak okumaları gerekirken Seat olarak okuyorlar.

O zaman Ankaraya da Enkıra demesinler :)



B
14 yıl
Binbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: Judge34

Hayrınıza o zaman şu xenon kelimesine de bir el atın Haluk Bey.. 1- Ksenon mu 2- zenon mu 3- ikszenon mu.. Ben 1. şık diyorum.. ingilizce okunuş kurallarına göre en olmayacağı zenon gibi gözüküyor ama en yaygını da o..


Yuksek musaadenizle ben yanitlayayim:

Ana dili Turkce olanlarin dilinin dondugu bir Ingilizce konusma sekli, Turklere ozgu bir Ingilizce aksan var. (Orn. Vat iz dis? Dis iz e buk.) Buna gore sozcugun ozgun telaffuzuna en yakini sizin ikinci secenekte belirttiginiz: ZENON

Cunku Ingilizcede sozcuk basina gelen "X" konusurken "Z" okunur. Aynen, bir zamanlarin yurek hoplatan dizisi "XENA" gibi, hani eli kilicli disi Conan. Turkcede kendisine ZEYNA derdik. Orijinaline sadik bir tercihti; tebrikler TRT...yoksa STAR miydi?

XENON sozcugunun Ingilizce gercek telaffuzu ise, asagi yukari "ziynaan" gibi bir seydir. (Detay: Son hecedeki ilk "a" acik, ikinci "a" kapali olmak uzere.)

Bonus: BIXENON = baayziynaan

Tabii bu soylediklerim en cok konusani olan Amerikan Ingilizcesi icin gecerli.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
H
14 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: blue rondo


quote:

Orijinalden alıntı: Judge34

Hayrınıza o zaman şu xenon kelimesine de bir el atın Haluk Bey.. 1- Ksenon mu 2- zenon mu 3- ikszenon mu.. Ben 1. şık diyorum.. ingilizce okunuş kurallarına göre en olmayacağı zenon gibi gözüküyor ama en yaygını da o..


Yuksek musaadenizle ben yanitlayayim:

Ana dili Turkce olanlarin dilinin dondugu bir Ingilizce konusma sekli, Turklere ozgu bir Ingilizce aksan var. (Orn. Vat iz dis? Dis iz e buk.) Buna gore sozcugun ozgun telaffuzuna en yakini sizin ikinci secenekte belirttiginiz: ZENON

Cunku Ingilizcede sozcuk basina gelen "X" konusurken "Z" okunur. Aynen, bir zamanlarin yurek hoplatan dizisi "XENA" gibi, hani eli kilicli disi Conan. Turkcede kendisine ZEYNA derdik. Orijinaline sadik bir tercihti; tebrikler TRT...yoksa STAR miydi?

XENON sozcugunun Ingilizce gercek telaffuzu ise, asagi yukari "ziynaan" gibi bir seydir. (Detay: Son hecedeki ilk "a" acik, ikinci "a" kapali olmak uzere.)

Bonus: BIXENON = baayziynaan

Tabii bu soylediklerim en cok konusani olan Amerikan Ingilizcesi icin gecerli.





Teşekkürler arkadaşım.


İngiliz ingilizcesinde de "Zenın" gibi okunur bu kelime.

Ama Amerikan telaffuzunun bahsettiğin gibi olduğuna ben denk gelmedim.

Cambridge sözlüğü de söylediğinden farklı bir bilgi veriyor.

Alttaki linkte kelimenin altındaki mavi hoparlör British English, Kırmızı hoparlör ise American English telaffuzunu veriyor.


http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/xenon

Senin bu konudaki tecrüben nereye dayanıyor?


Bu mesaja 2 cevap geldi.
J
14 yıl
Yarbay

haluk arkadaşımıza katılıyorum ama bir yerde hatalı. Onu da düzeltmek istiyorum.

quote:

İspanyol otomobil markası Seat kelimesini İngilizce "siit" olarak okumaları gerekirken Seat olarak okuyorlar.


bu şekilde demiş ve ben de ona bir video ile cevap vermek istiyorum

http://youtu.be/86qdRZcFra4

seat kelimesi ingilizce olarak öyle okunabilir ama marka ingiliz olmadığı için Seat diye okunuyor.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
B
14 yıl
Binbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: haluk 23


quote:

Orijinalden alıntı: blue rondo


quote:

Orijinalden alıntı: Judge34

Hayrınıza o zaman şu xenon kelimesine de bir el atın Haluk Bey.. 1- Ksenon mu 2- zenon mu 3- ikszenon mu.. Ben 1. şık diyorum.. ingilizce okunuş kurallarına göre en olmayacağı zenon gibi gözüküyor ama en yaygını da o..


Yuksek musaadenizle ben yanitlayayim:

Ana dili Turkce olanlarin dilinin dondugu bir Ingilizce konusma sekli, Turklere ozgu bir Ingilizce aksan var. (Orn. Vat iz dis? Dis iz e buk.) Buna gore sozcugun ozgun telaffuzuna en yakini sizin ikinci secenekte belirttiginiz: ZENON

Cunku Ingilizcede sozcuk basina gelen "X" konusurken "Z" okunur. Aynen, bir zamanlarin yurek hoplatan dizisi "XENA" gibi, hani eli kilicli disi Conan. Turkcede kendisine ZEYNA derdik. Orijinaline sadik bir tercihti; tebrikler TRT...yoksa STAR miydi?

XENON sozcugunun Ingilizce gercek telaffuzu ise, asagi yukari "ziynaan" gibi bir seydir. (Detay: Son hecedeki ilk "a" acik, ikinci "a" kapali olmak uzere.)

Bonus: BIXENON = baayziynaan

Tabii bu soylediklerim en cok konusani olan Amerikan Ingilizcesi icin gecerli.





Teşekkürler arkadaşım.


İngiliz ingilizcesinde de "Zenın" gibi okunur bu kelime.

Ama Amerikan telaffuzunun bahsettiğin gibi olduğuna ben denk gelmedim.

Cambridge sözlüğü de söylediğinden farklı bir bilgi veriyor.

Alttaki linkte kelimenin altındaki mavi hoparlör British English, Kırmızı hoparlör ise American English telaffuzunu veriyor.


http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/xenon

Senin bu konudaki tecrüben nereye dayanıyor?



Tecrubem uzun sure (10+ yil) Amerika'da yasamisliga ve kelimeyi sayisiz kere duymus/okumusluga dayaniyor. Youtube'da "bixenon" taramasinda cikan ilk video:

http://www.youtube.com/watch?v=YDt4IeCRfIg

Guzel baska ornek:

http://www.youtube.com/watch?v=yuKhl98ta14


Bu mesaja 2 cevap geldi.
J
14 yıl
Yüzbaşı

Türkçe'de ksenon far denir. Zenon değil. Zaten far çeşidi değil gaz çeşididir. Dolayısıyla doğrusu ksenon dur.. Dilimize Xenon adlı soygaz ksenon olarak geçmiştir. Far da ksenon far olacaktır.. Simgesi Xe dir. Herkesi ksenon demeye davet ediyorum. Televizyona televiyjın demiyoruz nihayetinde..

http://tr.wikipedia.org/wiki/Ksenon


Bu mesaja 1 cevap geldi.
H
14 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: Judge34

Türkçe'de ksenon far denir. Zenon değil. Zaten far çeşidi değil gaz çeşididir. Dolayısıyla doğrusu ksenon dur.. Dilimize Xenon adlı soygaz ksenon olarak geçmiştir. Far da ksenon far olacaktır.. Simgesi Xe dir. Herkesi ksenon demeye davet ediyorum. Televizyona televiyjın demiyoruz nihayetinde..

http://tr.wikipedia.org/wiki/Ksenon



Arkadaşım merhaba,

Yanlış bilmiyorsam zaten xenon farların içinde xenon gazı olduğu için isimleri xenon far.

http://www.wisegeek.com/what-are-xenon-headlights.htm

Bu linkte de bu yönde bir bilgi mevcut ama çok araştırmadım.


Kaldı ki google amcada yazan herşeyi doğru kabul etmemek te lazım.

En az birkaç yerden daha onaylatmak lazım.



Bu arada televiyjın :) kısmına katılıyorum ama bu İngilizce değil Fransızcasının okunuşundan kaynaklanıyor yanılmıyorsam.


Kimyam çooookk kötü olduğundan "ksenon" ifadesini hiç duymadım.


Dilimize nasıl geçtiğini de bilmiyorum açıkçası.


Ama bizim lisedeki fizik hocamız h harfine "haş" derdi.

Eğer "ksenon" da "haş" gibi geçtiyse dilimize hiç geçmesin daha iyi :)



H
14 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: blue rondo

Tecrubem uzun sure (10+ yil) Amerika'da yasamisliga ve kelimeyi sayisiz kere duymus/okumusluga dayaniyor. Youtube'da "bixenon" taramasinda cikan ilk video:

http://www.youtube.com/watch?v=YDt4IeCRfIg

Guzel baska ornek:

http://www.youtube.com/watch?v=yuKhl98ta14




Arkadaşım tekrardan merhaba,

Galiba Amerikan aksanının özgür sularda yüzmesinin bir başka sonucu daha.


Nikon kelimesi çıktığı ülke olan Japonya dahil dünyanın her yerinde /KNEE-CON/ ifadesinin okunuşu gibi, yani bizim Türkçede okuduğumuza çok yakın bir şekilde okunuyor.


Amerika hariç :)

Adamlar tutturmuşlar Naykon aşağı Naykon yukarı, bir Naykon fırtınası esiyor Atlantik'in batı semalarında.



Ama sonuçta dilde yanlış olmuyor.

"Prescriptive" yerine "descriptive" ifadesi geçerli dilde.


Yani nasıl olması gerektiği değil, kullanımda nasıl olduğu önemli.




Azerilerde tayyarenin düşmesi bizde uçağın inmesi anlamına geliyor.

İki kullanım şekli de mevcut ve bunlardan birini yanlış diye adlandırmak doğru değil.

Birisi onların kullanımı, diğeri bizim.


Selamlar.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
J
14 yıl
Yarbay

@haluk

ksenon konusunda arkadaş haklı:) X'i ks diye okuduğumuza zaman KS ve xenonun geri kalanları ksenon'u oluşturuyor. ve büyük ihitmalle de türk dil kurumundan çıkma birşeydir ve

ve bu da doğrudan TDK copy-paste'i

ksenon İng. xenon
Sembolü Xe, atom numarası 54, atomik kütlesi 131,30, değerlikleri 2, 4, 6, 8, standart şartlarda yağunluğu 5,8971 g/L, 25 °C ve 1 atm basınçtaki dielektrik sabiti -106,9 olan, yanıcı ve sağlığa zararlı olmayan, periyodik cetvelin soygazlar grubunda verilen, sıvı havanın ayrımsal damıtılmasıyla elde edilen, ışıldama tüpleri, flaş lambaları ve lazerlerde kullanılan, dokuz kararlı izotopu bulunan, renksiz, kokusuz gaz veya sıvı bir madde.
BSTS / Kimya Terimleri Sözlüğü (II) 2007

Saygılar.



H
14 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: Johnnn

haluk arkadaşımıza katılıyorum ama bir yerde hatalı. Onu da düzeltmek istiyorum.

quote:

İspanyol otomobil markası Seat kelimesini İngilizce "siit" olarak okumaları gerekirken Seat olarak okuyorlar.


bu şekilde demiş ve ben de ona bir video ile cevap vermek istiyorum

http://youtu.be/86qdRZcFra4

seat kelimesi ingilizce olarak öyle okunabilir ama marka ingiliz olmadığı için Seat diye okunuyor.


Ben de bu konuda aynı şeyi söyledim zaten arkadaşım.


Normalde SEAT diye koltuk anlamına gelen bir kelime var İngilizcede ve de "Siit" diye de okunuyor bilindiği gibi.


Ama burada bahsi geçen kelime İspanyol otomobil markası olduğu için onu bizim okuduğumuz gibi SEAT diye okuyor İngilizler de demeye çalışmıştım ben de.

İlk mesajımı bir kez daha okursan bu anlam çıkacaktır.

Yani aynı şeyden bahsediyoruz.


Saygılar.


Not: X harfinin "iks" okunduğunu biliyorum tabii ki ama genelde kelimenin ortasında ya da sonunda olunca öyle okunma eğilimi var.

Ama dediğim gibi kelime başındaki X harfine "ks" olarak kullanımına denk gelmedim.

Bu açıdan TDK nın "Ks" olarak kelime başında kullanımına onay vermiş olması bile bana mantıklı gelmiyor zira Türkçeye hiç bir şekilde uymuyor.

Eğer "ks" ifadesi ortada ya da sonda olursa bu kadar göze batmayabiliyor sonuçta.


Ama gerçekten bilmiyorum.

Bir fırsatımda daha derin araştırırım.


Teşekkürler.


Ekleme: Xylophone kelimesine ksilofon diyoruz, hatırladım :)


Ama xenonun oturması zaman alacak itiraf ediyorum.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi haluk 23 -- 8 Mayıs 2011; 9:08:53 >
Bu mesaja 2 cevap geldi.
J
14 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: haluk 23
quote:

Orijinalden alıntı: Johnnn

haluk arkadaşımıza katılıyorum ama bir yerde hatalı. Onu da düzeltmek istiyorum.

quote:

İspanyol otomobil markası Seat kelimesini İngilizce "siit" olarak okumaları gerekirken Seat olarak okuyorlar.


bu şekilde demiş ve ben de ona bir video ile cevap vermek istiyorum

http://youtu.be/86qdRZcFra4

seat kelimesi ingilizce olarak öyle okunabilir ama marka ingiliz olmadığı için Seat diye okunuyor.


Ben de bu konuda aynı şeyi söyledim zaten arkadaşım.


Normalde SEAT diye koltuk anlamına gelen bir kelime var İngilizcede ve de "Siit" diye de okunuyor bilindiği gibi.


Ama burada bahsi geçen kelime İspanyol otomobil markası olduğu için onu bizim okuduğumuz gibi SEAT diye okuyor İngilizler de demeye çalışmıştım ben de.

İlk mesajımı bir kez daha okursan bu anlam çıkacaktır.

Yani aynı şeyden bahsediyoruz.


Saygılar.


Not: X harfinin "iks" okunduğunu biliyorum tabii ki ama genelde kelimenin ortasında ya da sonunda olunca öyle okunma eğilimi var.

Ama dediğim gibi kelime başındaki X harfine "ks" olarak kullanımına denk gelmedim.

Bu açıdan TDK nın "Ks" olarak kelime başında kullanımına onay vermiş olması bile bana mantıklı gelmiyor zira Türkçeye hiç bir şekilde uymuyor.

Eğer "ks" ifadesi ortada ya da sonda olursa bu kadar göze batmayabiliyor sonuçta.


Ama gerçekten bilmiyorum.

Bir fırsatımda daha derin araştırırım.


Teşekkürler.


Ekleme: Xylophone kelimesine ksilofon diyoruz, hatırladım :)


Ama xenonun oturması zaman alacak itiraf ediyorum.







pardon yanlis okumusum, ayni seyi bir baska baslikta da yapmisim hatta. :) dalginlik iste.

xenon farlar sanirim neredeyse 10 senedir kullanilior ve o zamandan beri eger turkcesini soyleyeceksem ksenon derim ama yine yetkilierde sorun, hangi arac katalogunda ksenon farlar yaziyor ki biz onu oyle okuyalim. tipki superb icin super bi otomobil diye satilmasi kadar yanlis iste. dile giren yabanci sozcuklerin turkcelestirilmesi konusuna girdik mi bir suru yanlis kelime buluruz ör: bilgisayar,buzdolabi,dur da bak,cok oturgacli goturgec. :) sorun hem tdknin verdigi isimlerde ve dile sahip cikilmamasinda


Bu mesaja 1 cevap geldi.