Arama butonu
Bu konudaki kullanıcılar: 1 misafir
8
Cevap
465
Tıklama
0
Öne Çıkarma
-------------
S
15 yıl
Yüzbaşı
Konu Sahibi

--------------

DH forumlarında vakit geçirmekten keyif alıyor gibisin ancak giriş yapmadığını görüyoruz.

Üye olduğunda özel mesaj gönderebilir, beğendiğin konuları favorilerine ekleyip takibe alabilir ve daha önce gezdiğin konulara hızlıca erişebilirsin.

Üye Ol Şimdi Değil





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi SaheBabil -- 31 Temmuz 2011; 13:53:36 >

J
15 yıl
Binbaşı

1- ben anlamadim bu beni streslendiriyor
2- bir karisiklik tatlim cunki restorana gidemedim sonuc olarakta bu ayriliktir

3- bazi insanlara inanilmali ki onlar gorunuse gore kesinlikle yaptilar


kardes cok bozuk bir fransizca ile yazilmis elimden bu kadar geldi


Bu mesaja 2 cevap geldi.
A
15 yıl
Yarbay

Croit ne læ. Kim yazdıysa msn dilinide rezil etmiş.



S
15 yıl
Yüzbaşı
Konu Sahibi

--------------





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi SaheBabil -- 15 Haziran 2011; 20:42:57 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
J
15 yıl
Binbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: SaheBabil


quote:

Orijinalden alıntı: jokerwill

1- ben anlamadim bu beni streslendiriyor
2- bir karisiklik tatlim cunki restorana gidemedim sonuc olarakta bu ayriliktir

3- bazi insanlara inanilmali ki onlar gorunuse gore kesinlikle yaptilar


kardes cok bozuk bir fransizca ile yazilmis elimden bu kadar geldi


Yine de çok teşekkürler arkadaşım sağol.
----
"""Croit ne læ. Kim yazdıysa msn dilinide rezil etmiş"""
----
O derece kötü demek. (Aynı ileti içinde iki alıntı nasıl yapılıyor bilmiyorum)

Var mı başka çevirebilecek???



bir sey degil



S
15 yıl
Yüzbaşı
Konu Sahibi

D
15 yıl
Er

buda benim cevirim :)


moi jé pa compri sa mfé stressé / anlamadigim icin endiseleniyorum
-une embrouılle ma cherıe pask jaı pa pu aller o resto et fınalemen c la separatıon . /bi anlasmazlik canim cunku restorana gidemedm ve sonucta ayrilik.


"doit faire une croit sur certaines personnes, qui l'ont surmant deja fait aparament !!" / bazi insanlarin ustune bir cizik atmak gerekiyor ve zaten onceden yapmis oluyoruz genelde.



Ü
15 yıl
Teğmen

-moi jé pa compri sa mfé stressé
Duzgun Fransizca ile: Moi je n'ai pas compris, cela me fait stresser. 
Ben anlamadim, bu da beni strese sokuyor.

-une embrouılle ma cherıe pask jaı pa pu aller o resto et fınalemen c la separatıon 
Duzgun Fransizca ile: Une embrouille ma chèrie parce que je n'ai pas pu aller au restaurant et finalement c'est la séparation.
Bir anlasmazlik canim cunku lokantaya gidemedim ve sonuc ayrilik.


-------- 

Bu da ikincisi; 
-------- 
"doit faire une croit sur certaines personnes, qui l'ont surmant deja fait aparament !!" 

Dois faire une croix sur certaines, qui l'ont surment déjà fait aparemment.
Bazi kisilerin uzerine cizik atacagim, ki daha once onlar kesin yapmislardir.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi üşkufe -- 20 Kasım 2010; 1:40:34 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
S
15 yıl
Yüzbaşı
Konu Sahibi

dkg; Teşekkürler

üşkufe; Sana da teşekkürler

Sağolun öğrendiğim iyi oldu



DH Mobil uygulaması ile devam edin. Mobil tarayıcınız ile mümkün olanların yanı sıra, birçok yeni ve faydalı özelliğe erişin. Gizle ve güncelleme çıkana kadar tekrar gösterme.