orjinal şeyler yapıyoruz da algoritma hiçbir şekilde öne çıkarmıyor ki. ölüleriyle birlikte yaşayan toraja kabilesinin inanç yapısını anlatıyorum 30-50-en fazla 200... bilindik youtuberlar yapıyor hiç edit vs uğraşmadan 45-60bin izlenme...
İlla muhalefet ve iddia! Gelenekseldeki benzersiz anlamı ile markaların ya da içeriklerinki aynı mı? O zaman bundan sonra hayatına bu kelimeyi koy. Mesela orj bir tshirt e geleneksel de! Mesela çok benzersiz bir manzara görünce geleneksel de! Cehalet bambaşka bir şey. Dil ve anlamları böyle kullanılmaz. Tasarımcıyım ve sanat tarihi ekseninde gelenekselin nasıl kullanıldığını çok iyi bilirim. Markalarda kullanılan authantic bizdekiyle alakası yok ve sen illa iddia edeceksen dediğim gibi az cesur ol venhayatına bu kelimeyi sok. Otantik ile orijinal arasındaki fark:
Türkçe “Otantik” İngilizce “Authentic” Tr Geleneksel Eng Real, genuine Tr Doğal Eng Trustworthy, credible Tr Yapmacıksız Eng True to origin Tr Yerel/etnik Eng Not fake or copie
1. ETİMOLOJİK KÖKEN: Aynı Kök, Farklı Yolculuklar
Her iki kelime de Latince “authenticus” ve ondan da önce Antik Yunanca “authentikos (αὐθεντικός)” köküne dayanır. Bu kelime köken olarak şu anlama gelir: • “Gerçek, asıl olan, yetkili, otoriteye dayanan”
Batı dillerinde bu anlam zamanla “gerçek, sahte olmayan, güvenilir” şeklinde yaygınlaşırken, Türkçeye Fransızca aracılığıyla geçmiş olan “otantik”, daha dar ve folklorik bir alanda sıkışıp kalmıştır.
⸻
2. SEMANTİK DARALMA vs GENİŞLEME
İngilizce’de:
Authentic kelimesi zamanla semantik genişleme yaşamış. Artık sadece fiziksel olarak “gerçek” ya da “orijinal” olanı değil, aynı zamanda: • Samimiyeti (authentic personality) • İçtenliği • Tarihi ve kültürel doğruluğu • Psikolojik bütünlüğü gibi alanları da kapsıyor.
Yani bir kişi “authentic” olabilir çünkü içten ve sahici davranıyordur.
Türkçede:
Otantik kelimesi ise semantik daralma yaşamış. Özellikle 20. yüzyıl ortalarında Türkçeye geçtiğinde: • Etnografik, • Geleneksel/folklorik • Egzotik/doğal anlamlarda sabitlenmiş.
Bu nedenle Türkçede “otantik bir kişilik” dendiğinde kulağa fazla mecaz ya da yadırgatıcı gelirken, İngilizcede “authentic person” çok doğal bir ifadedir.
⸻
3. KÜLTÜREL DİSKUR FARKLARI
Batı Diskurunda:
“Authenticity” kavramı modernite sonrası bireyin kimliği, özgünlüğü ve kişisel bütünlüğü bağlamında derinlemesine işlendi (bkz: Sartre, Heidegger, Charles Taylor). Bu, kelimeye varoluşsal ve psikolojik katmanlar ekledi.
Türkiye’de:
“Otantik” kavramı daha çok turistik, nostaljik ve tüketim odaklı bir bağlamda gelişti. Örnek: “Otantik ortam”, “otantik müzik”, “otantik halı”.
Yani bireyden ziyade nesnelere ve mekânlara uygulanıyor.
Büyük yayıncılarla çalışmak istiyorlar küçük yayıncılar için uygun değil böyle devam ederse yakın zamanda batar yada satarlar.
Büyük yayıncılar kitleyi ellerine almış algoritma onları destekliyor ana sayfaya onlar çıkıyor küçük yayıncılar bu platformda bir şey kazanamaz anca bol bol devlete bağkur primi öder.
< Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >