Arama butonu
Bu konudaki kullanıcılar: 1 misafir
69
Cevap
5206
Tıklama
14
Öne Çıkarma
Cevap: Darksiders Genesis Türkçe Yama BİLGİLENDİRME (3. sayfa)
C
6 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: yerel oyun kulübü

teşekürler kardeşim.
Alltaki Togepi mi ne
isabet olmuş bir translatevari ( nasıl bir kelimeyse!) yamadan daha kurtulduk demiş.
Acaba hangi yamam translate ymiş
breathedge oyunu kendine özgü bir dil olduğu halde gayet anlaşılabilir bir çeviriydi
police stories ise gayet sorunsuz güzel bir yama oldu

Alıntıları Göster
breathedge sen mi çevirmiştin bi güncellemedin yamayı çekecem kulağını :D şaka bir yana police stories i bitiremediler bir çeviri grubu başlamış sorun çıkmıştı.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
Y
6 yıl
Yarbay
Konu Sahibi

quote:

Orijinalden alıntı: cozepud

breathedge sen mi çevirmiştin bi güncellemedin yamayı çekecem kulağını :D şaka bir yana police stories i bitiremediler bir çeviri grubu başlamış sorun çıkmıştı.

Alıntıları Göster
Police stories i sorunsuz bitirdim.
Eren arkadaşımız da exe yaptı sağolsun
testini twicth de yaptık
geyet güzel bir iş oldu :)



O
6 yıl
Teğmen

quote:

Orijinalden alıntı: yerel oyun kulübü

sağol kardeşim
bir ekibe girmeyi düşünüyorum
o olmazsa nioh veya octopath traveller i düşünebilirim
ayrıca geri paketlemeye yardım olacak arkadaş varsa darksiders'a da devam edebilirim

Alıntıları Göster
Abi nioh için çeviriye başlasan harika olur.%50 çevirisi yapıldı sonra yama ortadan kayboldu sen başlarsan belki yarım kalan çeviri birden ortaya çıkar



Y
6 yıl
Yarbay
Konu Sahibi

DÖNDÜK



E
6 yıl
Yüzbaşı

Y
6 yıl
Yarbay
Konu Sahibi

quote:

Orijinalden alıntı: emrecan12bjk

kolay gelsin.
teşekkürler.



T
6 yıl
Yüzbaşı

Hem emeğine yazık hem harcadığın vakite yazık hocam. Devam etmende herhangi bir mantık göremiyorum.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 2 cevap geldi.
R
6 yıl
Yarbay

kesinlikle katılıyorum çok saçma bi iş yapıyor şuan. aynı oyuna çeviri yapan 2-3 kişi olduğunda hepsi saçma iş yapıyor. çevirilebilecek onlarca oyun var


Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @TackleBarry
Y
6 yıl
Yarbay
Konu Sahibi

quote:

Orijinalden alıntı: TackleBarry

Hem emeğine yazık hem harcadığın vakite yazık hocam. Devam etmende herhangi bir mantık göremiyorum.
Başladığım projeyi bitirmem neden saçma onlar bıraksın o zaman
sonuçta bir emek vermişim iki yamadan kaliteli olanı insanlar seçecek bunda yanlış bir şey yok


Bu mesaja 1 cevap geldi.
T
6 yıl
Yüzbaşı

Talep gören çevirebilecek tonla oyun varken yarışa girmek neden mantıklı olsun?

1- Adamlar sizden daha önce başlamış ve bitirmeye yakınlar.
2- Adamlar işini Professional olarak yapıyorlar ayrıca oyunun evrenine hakimler, yalnış anlamayın ama sizden daha kaliteli bir yama sunacaklar.
3- Sizden daha kısa sürede bitecek.
4- Sektöre yeni bir oyunun yamasını kazandırmak varken neden çift yaması olsun?

Benim diyeceklerim bu kadar...





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi TackleBarry -- 10 Ocak 2020; 16:46:23 >

< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 3 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @yerel oyun kulübü
Y
6 yıl
Yarbay
Konu Sahibi

quote:

Orijinalden alıntı: TackleBarry

Talep gören çevirebilecek tonla oyun varken yarışa girmek neden mantıklı olsun?

1- Adamlar sizden daha önce başlamış ve bitirmeye yakınlar.
2- Adamlar işini Professional olarak yapıyorlar ayrıca oyunun evrenine hakimler, yalnış anlamayın ama sizden daha kaliteli bir yama sunacaklar.
3- Sizden daha kısa sürede bitecek.
4- Sektöre yeni bir oyunun yamasını kazandırmak varken neden çift yaması olsun?

Benim diyeceklerim bu kadar...
İşmin kötü olduğunu düşünüyorsan
neden sektöre yeni bir yama kazandırmamı istiyorsun ki?
Ayrıca beni 3 puanlık çevirmen ilan etmiştin
madem kötüyüm boşver ne çevirirsem çevireyim


Bu mesaja 1 cevap geldi.
T
6 yıl
Yüzbaşı

Böyle düşünüyorsanız daha fazla bişey söylemenin gereksiz olduğuna kaanat vermiş bulunmaktayım. Ben size neden öyle dediğimi gayet iyi biliyorsunuz. Şuan dediklerimle bunları aynı kefeye koyan birine karşı ne yaparsa yapsın demekten başka bir seçenek kalmıyor. Kolay gelsin.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >


Bu mesajda bahsedilenler: @yerel oyun kulübü
B
6 yıl
Yüzbaşı

Aynı oyunun 2 yaması olmasına bende karşıyım fakat bu arkadaş diğer yama duyurulmadan çeviriye başlamıştı. Kalite konusunda Anmimus ve anoymousa başvuruları vardı olmamıştı diye biliyorum
Çevireceği oyunların açıksası kalitesinden benden süpheliydim fakat en son çevirdiği Police yamasına bir olumsuz geri dönüş olmamış henüz ki demekki çeviri yeterli.
U-crew kaliteli çeviriyor ama yamalarının ne kadar uzun sürede çevirdiğinide biliyoruz. Nier uzun süredir devam ediyor. FF15 akibeti belli değil öncellikle uzun süredir beklenen çalışmalarını çıkarırlarsa daha iyi olur



I
6 yıl
Binbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: r0ket

kesinlikle katılıyorum çok saçma bi iş yapıyor şuan. aynı oyuna çeviri yapan 2-3 kişi olduğunda hepsi saçma iş yapıyor. çevirilebilecek onlarca oyun var
Oyunun çevireceğine dair ilk konuyu açan kişi bu arkadaş. Yani dine kadar bu oyunu çeviren başka kimse yoktu. Dün U Crew de duyurdu çevireceğini. Yani aslında U Crew e demen lazım senin bunu.

@TackleBarry Evet u Crew daha profesyonel fakat çeviriyi yapacağını ilk bu arkadaş duyurdu. Konusunu açtı. Düne kadar kimse bu oyunu çevirdiğini söylemedi. U Crew duyurdu çeviriyi belki bu arkadaştan önce çıkarır yada çıkartamaz bilemem ama gerçek şu ki ceviriye ilk başlayan ve duyuran kişi bu arkadaş.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @TackleBarry
Y
6 yıl
Yarbay
Konu Sahibi

quote:

Orijinalden alıntı: Iron Man - SuraSide

Oyunun çevireceğine dair ilk konuyu açan kişi bu arkadaş. Yani dine kadar bu oyunu çeviren başka kimse yoktu. Dün U Crew de duyurdu çevireceğini. Yani aslında U Crew e demen lazım senin bunu.

@TackleBarry Evet u Crew daha profesyonel fakat çeviriyi yapacağını ilk bu arkadaş duyurdu. Konusunu açtı. Düne kadar kimse bu oyunu çevirdiğini söylemedi. U Crew duyurdu çeviriyi belki bu arkadaştan önce çıkarır yada çıkartamaz bilemem ama gerçek şu ki ceviriye ilk başlayan ve duyuran kişi bu arkadaş.

Alıntıları Göster
Teşekkür ederim desteğiniz için
Ve diğer mesajlara gelince artık bu kötü çevirmen yaftasından gerçekten sıkıldım. Son kez açıklıyorum:
1- Breathedge oyunu kendine has bir anlatım sunuyordu. Garip bir dili olmasına rağmen anlaşılır güzel bir çeviriydi. İlk çevrim olduğu için dil bilgisi ve imla hataları vardı. Orada tek sorun orj oyuna sahip olmamam nedeniyle ve de istek üzerine çevirdiğim halde istek sahibi bile ilgi göstermeyince desteğmii kestim.
2- Eğer Anonymous a neden alınmadığımı merak edenler varsa, özelden kanıtlı olarak cevap verebilirim.
3- Yama kalitem hakkında şüphesi olan arkadaşlara Police Stories oynamalarını tavsiye ederim. Oynadıktan sonra bile aynı fikirde olursanız çeviri işini bir daha başlamamak üzere bırakırım.
4- Ayrıca konuda yukarılarda Darksider Genesis çalışmamdan anektodlar paylaştım. Gerekirse tüm çevirinin metnini de paylaşırım.
Hevesle başladığımız bu işte biz çevirmenler destek alıp teşvik edilmemiz gerekirken tam tersine kötü ithamlarla karşı karşıya kalıyoruz. Ben çocukluğumda bırakın Türkçe oyun oynamayı, oyunu bitirdiğimiz zaman credits ekranında bir Türk'ün ismini gördüğümüzde heyecanlanırdık. Elimizde yıpranmış kırmızı red house sözlük oyun oynardık. Şimdi nerdeyse her oyunu kendi dilimizde oynayabiliyoruz. Bunun kıymetini bilelim.
Şunu da belirmek isterim ki:
Hem Türkçe'de hem İngilizce'de full gramer bilgisine sahip değiliz. Ve böyle bir iddaamızda olmadı. Ama hasım adına şunu söyleyebilirim ki yaptığım çeviriler düz metin çevirisi değildir. Her zaman çeviri yaparken kelimenin ilk akla gelen halini değilde Türkçe' ye en uygun halini kullanıyorum. Kısacası çeviri değil yerelleştirme yapıyorum.Ve vaktimiz kısıtı olduğu gitmemiz gereken bir işimiz, bakmamız gereken bir ailemiz olduğu için çevirileri direk excel üzerinden oyunu görmeden çeviriyoruz. Bu yüzden test çok önemli.
. Kimse anlayıp dinlemeden eleştirmesin. Vampyr oyunu çevirirken de biz iki kişiydik oyun çeviri oyun çeviri 12 kişi ile girip yanayı yüzde 65 le başlatınca biz de bırakmıştık.
Neden bıraktınız diye eleştiren arkadaşlar vardı. Şimdi de neden devam ediyorsunuz diyenler var. Kısacası kimseye yaranamazsınız.
Okuyan arkadaşlarıma çok teşekkürler.



R
6 yıl
Teğmen

Öncelikle oyunlara gönül vermiş, oyunları insanların anlayarak türkçe oynamasını istediğiniz için yaptığınız çeviri işleri için teşekkür ederim.Sizin deyiminizle aslında çeviri değil yerelleştirme yapıyorsunuz ve bence bu çevirmenlerin birer birer çeviri yapmayı bıraktığı bugünlerde çok kıymetli. Ben bugüne kadar sadece police stories oyunun türkçe yamasını sizden edinip oyunu öyle oynadım ve çeviriden oldukça memnun kaldım.Diğer yamalarınız hakkında bir fikrim yok ama kötü çevirmen olduğunuzu asla düşünmüyorum aksine çok titiz ve hızlı bir şekilde yaptığınızı düşünüyorum.Nerdeyse günde 10 defa konunun yüzdesini güncelliyordunuz ve bu pek forumda görülmemiş birşeydi.Testini de twitch üzerinde yaparak yamayı deneyecek arkadaşlara önden yamanın kalitesini,eksiklerini göstererek bir fikir verdiniz.Buda benim neznimde bir artı puandır.Bu yama içinde kaliteli olacağından hiç şüphem yok.Ben bu oyun için gene sizin yamanızı bekleyeceğim.U-crew deki arkadaşlar ilk önce başladıkları diğer yamaları bitirsinler.Bu konuda da kendimi sizin yerinize koyuyorum ve ben olsam bir oyunun türkçe yamasına başlayıp üzerinde emek harcayıp, 1 ay sonra x kişisi veya grubu çıkıp biranda ben aynı oyunun yamasını %50 ye getirdim dese umurumda olmaz. O yüzden bu olayda sonuna kadar sizi destekliyorum.Başarılarınızın devamını diliyorum.

Bu arada police stories türkçe yama konusu silindi mi?Silindiyse sebebi nedir acaba?

Umarım olumsuz yada sizin hevesinizi kaçıran yorumlar nedeniyle olmamıştır.Çünkü bu sektörde hakikaten kaliteli,işini severek,ücretsiz ve aynı zamanda diğer insanları da sürekli bilgilendirerek yapan insan pek kalmadı.Daha nice türkçe yama çalışmalarınızı görmek isterim.Tekrardan başarıları dilerim.

İyi forumlar.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi rebidem -- 11 Ocak 2020; 12:8:13 >

< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
Y
6 yıl
Yarbay
Konu Sahibi

quote:

Orijinalden alıntı: rebidem

Öncelikle oyunlara gönül vermiş, oyunları insanların anlayarak türkçe oynamasını istediğiniz için yaptığınız çeviri işleri için teşekkür ederim.Sizin deyiminizle aslında çeviri değil yerelleştirme yapıyorsunuz ve bence bu çevirmenlerin birer birer çeviri yapmayı bıraktığı bugünlerde çok kıymetli. Ben bugüne kadar sadece police stories oyunun türkçe yamasını sizden edinip oyunu öyle oynadım ve çeviriden oldukça memnun kaldım.Diğer yamalarınız hakkında bir fikrim yok ama kötü çevirmen olduğunuzu asla düşünmüyorum aksine çok titiz ve hızlı bir şekilde yaptığınızı düşünüyorum.Nerdeyse günde 10 defa konunun yüzdesini güncelliyordunuz ve bu pek forumda görülmemiş birşeydi.Testini de twitch üzerinde yaparak yamayı deneyecek arkadaşlara önden yamanın kalitesini,eksiklerini göstererek bir fikir verdiniz.Buda benim neznimde bir artı puandır.Bu yama içinde kaliteli olacağından hiç şüphem yok.Ben bu oyun için gene sizin yamanızı bekleyeceğim.U-crew deki arkadaşlar ilk önce başladıkları diğer yamaları bitirsinler.Bu konuda da kendimi sizin yerinize koyuyorum ve ben olsam bir oyunun türkçe yamasına başlayıp üzerinde emek harcayıp, 1 ay sonra x kişisi veya grubu çıkıp biranda ben aynı oyunun yamasını %50 ye getirdim dese umurumda olmaz. O yüzden bu olayda sonuna kadar sizi destekliyorum.Başarılarınızın devamını diliyorum.

Bu arada police stories türkçe yama konusu silindi mi?Silindiyse sebebi nedir acaba?

Umarım olumsuz yada sizin hevesinizi kaçıran yorumlar nedeniyle olmamıştır.Çünkü bu sektörde hakikaten kaliteli,işini severek,ücretsiz ve aynı zamanda diğer insanları da sürekli bilgilendirerek yapan insan pek kalmadı.Daha nice türkçe yama çalışmalarınızı görmek isterim.Tekrardan başarıları dilerim.

İyi forumlar.
Görüşleriniz ve desteğiniz için çok teşekkürler. Duygularıma tercüman olmuşsunuz. Sizin gibi insanlar sayesinde sürdürebiliyoruz bu forumda varluğumızı.
Bu arada Police Stories in yama konusu duruyor. Sadece konu tamamlanmamış yamalarda kaldığından onu silip yenidem konu açtım Türkçe yamalar konusunda bulabilirsiniz. Hatta linkini atayım.konuya bekleriz :)



https://forum.donanimhaber.com/police-stories-turkce-yama-yayinlandi--141513464





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi yerel oyun kulübü -- 11 Ocak 2020; 12:23:48 >

A
6 yıl
Yüzbaşı

Kolay gelsin. Olumsuz, saçma sapan, boş yorumları kafanıza takmayın. Sizin yamanızı bekleyeceğim.


Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @yerel oyun kulübü
Y
6 yıl
Yarbay
Konu Sahibi

quote:

Orijinalden alıntı: atessivas

Kolay gelsin. Olumsuz, saçma sapan, boş yorumları kafanıza takmayın. Sizin yamanızı bekleyeceğim.
Teşekkür ederim hocam



M
6 yıl
Onbaşı

Elinize emeğinize sağlık. Siz yapmak istediğinizi yapın sonuçta gönüllü çeviri yapıyorsunuz canınızın istediği oyunu çevirmekte özgürsünüz bence. İsteyen yararlanır isteyen yararlanmaz kolaylıklar dilerim.