Arama butonu
Bu konudaki kullanıcılar: 1 misafir
16
Cevap
4992
Tıklama
0
Öne Çıkarma
İngilizcede kaç yıldır istanbul'da yaşıyorsun sorusuna nasıl cevap verilmeli
C
13 yıl
Teğmen
Konu Sahibi

Slm beyler ingilizcede bu soruya verilen cevaplardan hangisi dogrudur.

I have lived in istanbul for 8 years

I have been living in istanbul for 8 years

DH forumlarında vakit geçirmekten keyif alıyor gibisin ancak giriş yapmadığını görüyoruz.

Üye olduğunda özel mesaj gönderebilir, beğendiğin konuları favorilerine ekleyip takibe alabilir ve daha önce gezdiğin konulara hızlıca erişebilirsin.

Üye Ol Şimdi Değil



S
13 yıl
Yarbay

ikisi de doğrudur ama birini seçmek gerekirse pre.pref.cont. olanı seç



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
S
13 yıl
Yarbay

C
13 yıl
Teğmen
Konu Sahibi

quote:

Orijinalden alıntı: Seviyeli Yarbay

ikisi de doğrudur ama birini seçmek gerekirse pre.pref.cont. olanı seç

hocam ilgin için teşekkürler yalnız biz böyle ögrenmiştik.

I have studied
I have lived. Buradaki eylemler olup bitmiş ama yakın zamanda bittği için etkisi devam ediyor.Bu mantıkla cevaplara baktıgımda ilk cevap bana daha çok 8 yıldır istanbulda yaşıyorum yerine 8 yıldır istanbulda yaşadım gibi geliyor,yani kişi yeni taşınmış istanbuldan.eger bizim hocanın ve sizin söylediginiz gibi ikiside aynı anlama geliyorsa,bir şirkette 5 yıl çalışıp yeni ayrilan bir kişi ingilizcede bunu nasıl diyecek.

I have worked for 5 years

I have been working for 5 years


Yada 5 yıl boyunca istanbulda yaşayıp yakın zamanda başka ülkeye taşındıgında bunu nasıl söyleyecek

Ya bizim hoca bize almanca dili ve edebiyatından mezun olup ingilizce dersi vermeye kalkışıyor.yada konuları karıştırıyor



C
13 yıl
Teğmen
Konu Sahibi

quote:

Orijinalden alıntı: South Korea

sadece 8 desende olur.

biliomda amacım iki konu arasındaki farkı anlamak


Bu mesaja 1 cevap geldi.
S
13 yıl
Yarbay

benimde anlamadığım konu mesela diyozya
I have worked for 5 years
burda have worked
5 yıllığına çalışmıştım

I have been working for 5 years
5 yıllığına çalışıyordum

böylemi oluyo genşler?


Bu mesaja 1 cevap geldi.
S
13 yıl
Yarbay

bak senin için üşenmedim grammer kitabından arayıp buldum
you can use either the ppc or simple with live and work
aynen bu yazıyor çok takılma hangisi diline daha rahat geliyorsa onu kullan

@south çalışıyordum(past cont. olur bu) ya da çalışmıştım(past perfect olur bu) değil çalışıyorum ya da çalıştım





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Seviyeli Yarbay -- 12 Şubat 2012; 19:36:10 >

C
13 yıl
Teğmen
Konu Sahibi

quote:

Orijinalden alıntı: South Korea

benimde anlamadığım konu mesela diyozya
I have worked for 5 years
burda have worked
5 yıllığına çalışmıştım

I have been working for 5 years
5 yıllığına çalışıyordum

böylemi oluyo genşler?

valla benim bildiğim kadarıyla

I have been working the company for 5 years = beş yıldır o şirkette çalışmaktayım.geçmiş bir zamanda başlamışsın çalışmaya ama çalışmaya hala devam ediyorsun.

I have worked the company for 5 years = beş yıldır o şirkette çalıştım.

ama yarbay nikli arkadaşın dediğine göre ikiside aynı anlama geliyormuş.yani ikiside 5 yıldır o şirkette çalışıyorum ama çalışmaya hala devam ediyorum demekmiş.

ozaman 5 yıl bir şirkette çalışıp yakın zamanda şirketten ayrıldıysak .5 yıldır o şirkette çalıştım nasıl diyecez.?????????????????????????????????





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi crtasus -- 12 Şubat 2012; 20:30:55 >

S
13 yıl
Yarbay

I worked diceksin eğer ayrıldıysan bu kadar basit
5 yıldır orada çalıştım demezsin ayrıca orada 5 yıl çalıştım ya da 5 yıldır çalışıyorum dersin.
5 yıldır çalıştım diye bi cümle Türkçede yok





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Seviyeli Yarbay -- 12 Şubat 2012; 21:14:29 >
Bu mesaja 2 cevap geldi.
C
13 yıl
Teğmen
Konu Sahibi

quote:

Orijinalden alıntı: Seviyeli Yarbay

I worked diceksin eğer ayrıldıysan bu kadar basit
5 yıldır orada çalıştım demezsin ayrıca orada 5 yıl çalıştım ya da 5 yıldır çalışıyorum dersin.
5 yıldır çalıştım diye bi cümle Türkçede yok

Teşekkürler



T
13 yıl
Yüzbaşı

Aynen @Seviyeli Yarbay'ın dediğini yazmak için girmiştim. work/live/study.. bu tarz "durum" belirten fiiller için hem present perfect simple hem de present perfect continuous'u kullanabilirsiniz.

Ama Present perfect simple için genel olarak dediğiniz şey geçerli, yani yakın zamanda (ya da sizin cümlede açık olarak belirtmediğiniz bir zamanda) bitmiş, etkisi günümüze ulaşan olaylar için yani..


quote:


ozaman 5 yıl bir şirkette çalışıp yakın zamanda şirketten ayrıldıysak .5 yıldır o şirkette çalıştım nasıl diyecez.?????????????????????????????????


Bu durumda present perfect simple - ya da durumda göre simple past kullanabilirsiniz.

Simple past olayı da, eğer karşınızdaki insanla yaptığınız konuşmanın önceki safhalarında bahsettiğiniz konu ile ilgili (burada işten ayrılma konusu) yeteri kadar detay verdiyseniz artık present perfect'i bırakabilirsiniz, çünkü o aşamada artık olayın olmuş bitmişliği gerçeğini yerleştirmişsinizdir - past'tan devam edersiniz





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi TripsinojeN -- 12 Şubat 2012; 21:37:06 >
Bu mesaja 2 cevap geldi.
U
13 yıl
Teğmen

2 cisini söylemen daha doğru :

I have been living in istanbul for 8 years

tam çevirisi : 8 yıldır istanbulda yaşamaktayım



C
13 yıl
Teğmen
Konu Sahibi

quote:

Orijinalden alıntı: TripsinojeN

Aynen @Seviyeli Yarbay'ın dediğini yazmak için girmiştim. work/live/study.. bu tarz "durum" belirten fiiller için hem present perfect simple hem de present perfect continuous'u kullanabilirsiniz.

Ama Present perfect simple için genel olarak dediğiniz şey geçerli, yani yakın zamanda (ya da sizin cümlede açık olarak belirtmediğiniz bir zamanda) bitmiş, etkisi günümüze ulaşan olaylar için yani..


quote:


ozaman 5 yıl bir şirkette çalışıp yakın zamanda şirketten ayrıldıysak .5 yıldır o şirkette çalıştım nasıl diyecez.?????????????????????????????????


Bu durumda present perfect simple - ya da durumda göre simple past kullanabilirsiniz.

Simple past olayı da, eğer karşınızdaki insanla yaptığınız konuşmanın önceki safhalarında bahsettiğiniz konu ile ilgili (burada işten ayrılma konusu) yeteri kadar detay verdiyseniz artık present perfect'i bırakabilirsiniz, çünkü o aşamada artık olayın olmuş bitmişliği gerçeğini yerleştirmişsinizdir - past'tan devam edersiniz

teşekkürler ingilizce kursuna gitmekten vazgeçiyordum .bu açıklama beni tatmin etti.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
D
13 yıl
Yarbay

Yaşayıp bittiyse > I have been in Istanbul for 8 years.

Halen yaşıyorsan > I have been living in istanbul for 8 years.

(kaynak; ingiltereden aras )

selamlar


Bu mesaja 3 cevap geldi.
D
13 yıl
Onbaşı

work ,study ,teach ,live these verbs can use both of them .in addication present perfect continous is espacially used to emphasize duration of action however present perfect tense is used for situation.



C
13 yıl
Teğmen
Konu Sahibi

quote:

Orijinalden alıntı: Donanımcı Aras

Yaşayıp bittiyse > I have been in Istanbul for 8 years.

Halen yaşıyorsan > I have been living in istanbul for 8 years.

(kaynak; ingiltereden aras )

selamlar

teşekkürler hocam eksik olma



C
13 yıl
Teğmen
Konu Sahibi

quote:

Orijinalden alıntı: Donanımcı Aras

Yaşayıp bittiyse > I have been in Istanbul for 8 years.

Halen yaşıyorsan > I have been living in istanbul for 8 years.

(kaynak; ingiltereden aras )

selamlar

I have been in istanbul for 8 years = 8 yıl istanbulda bulundum

I have been living in istanbul for 8 years yada I have lived in istanbul for 8 years= 8 yıldır istanbulda yaşıyorum.yaşamaya hala devam ediyorrum.ikiside aynıymış.

I lived in istanbul about 8 years = yaklaşık 8 yıl istanbulda yaşadım.artık yaşamıyorsak bu kullanılıyormuş.

http://www.ingilizcechat.net/archive/intermediate_present_perfect_tense/


tüm arkadaşlara ilgilerinden ve yardımlarından dolayı teşşekkürler



DH Mobil uygulaması ile devam edin. Mobil tarayıcınız ile mümkün olanların yanı sıra, birçok yeni ve faydalı özelliğe erişin. Gizle ve güncelleme çıkana kadar tekrar gösterme.