Sonatanız hayırlı olsun kazasız belasız kullanmanız dileğimle.Yorumları okurken sonata kullanıcısı olarak ilgimi çekti okudum da gerçekten siz de benim gibi memnunsunuz sanırım aracınızın tam olarak modeli km si nedir style plus mu?Dilerseniz krşılıklı olarak araçlarımız hakkında bilgileri paylaşalım. |
Aydoğan Bey foruma bir kaç kez girdim ama sorunuzu yeni fark ettim. çok çok özür dilerim. tam anlamıyla bir değerlendirme olmadı donanım paketini hatırlamıyorum ama 1.4 122 hp 6 ileri manuel olduğunu hatırlıyorum. çalıl zeminde bile yol sesi gelmediğini ve dış dünyayla ilişkinizin kesildiğini söyleyebilirim. octavianın bence eksi olabilecek yanı önden çekişli bir araçta şaft tüneli olması. bunu görevliye sorduğumda hem octavia hem super b de 4x4 seçeneği olduğu için karoserinin tek tip üretilerek maliyet girdilerini azaltmayı hedeflendiğini söylemişti. ayrıca göstergedeki yazı karakterleride ilginç,diğer yandan aracın direksiyon hissi,oturma pozisyonu konforu oldukça tatmin edici düzeyde. bence c ve d segmenti sıfır araç almayı düşünenler marka takıntıları yoksa ciddi ciddi düşünebilirler. özellikle kaputu açıp öndeki darbe emici bariyeri görmenizi isterim. aynı bariyer aracın 360 derce etrafında mevcut. bu sayede önden ve arkadan çarpmalarda gözle görülmeyen tampon altı hasarlar en aza indirgenmiş. çok kalın ve sağlam bir malzeme olduğunu kesinlikle söyleyebilirim. bayide o zaman dsgli olanın test aracı yoktu fakat manuelide oldukça iyi. vites oranları gayet iyi ayarlanmış arada kısa yada uzun kalan motor devrini uyumsuzlaştıran bir yapısı yok. c segmentine göre kabul edilebilir bir iç hacim sunuyor. eğer bir skoda bayisi önünden geçerseniz biraz vakit ayırıp incelemenizi önerebilirim. saygılar,iyi forumlar dilerim... |
Sonatave6, "Muhlis23" tatilde. 3 günü kaldı galiba. İşin doğrusu Sonata ile ilgili izlenimlerini muhakkak paylaşacaktır diye düşünüyorum. |
Nazik cevabınız ve paylaşımınız için teşekkür ederim. Müsait bir zamanda "deneme sürüşü" yapmayı planlıyorum. Gerçekten ilgimi çeken bir araç. Saygılar. |
Cevap için teşekkür ederim. |
@ DAIMLER-BENZ @ muhlis23 Skodanın Superb modelinin ismi Super B değil arkadaşlar. Daha önce birçok kez konusu geçti, ben bununla ilgili konu bile açtım hatta. Sondaki B harfi model adında da ayrı ya da büyük harfle yazılmıyor dikkatinizi çekerim. Bizler de bu harfi ayrı yazmadan, aynen yazıldığı gibi SUPERB okusak bir problem yok yani. Ama Accord modelini Accor D gibi yazıp okumaya benziyor burada yapılan hata. Gerçi satış temsilcileri bile Super BE şekliyle okuyorsa bu yazdıklarım boş. Yine de bu kadar güzel yazışmaların olduğu bir sayfada gözü rahatsız eden bir detayı hatırlatmak istedim. Anlayışınız için teşekkürler. Bu da zamanında açtığım konu: http://forum.donanimhaber.com/m_45354491/mpage_1/f_/key_//tm.htm#45354491 Konuyla ilgili olarak bazen alt segment aracın donanımlısıyla üst segment aracın donanımlısı yakın fiyatlara satılabiliyor. Bu durumda üst segmentin yalıtımı, yol konforu, yol tutuşu gibi özellikler ağır basıyorsa üst segment alınmalı. Yok zaten öncelik donanım zenginliği ve de alt sınıfın ikinci elde değerini daha fazla koruması ise donanımlı alt segment tercih edilmeli. |
ben her zaman Superb derim çünkü ingilizcede superb diye bir kleime var ve Haluk arkadaşımızın bu konuda ne kadar duyarlı olduğunu biliyordum ama düzeltme gereği duymuyordum aslında merak da ediyordum görür mü diye görmüş ve yazmış yine ![]() ![]() ![]() Yalnız haluk arkadaşıma şöyle birşey demek istiyorum. Superb'in yanlış okunmasının sebebi skoda türkiyedir. Çünkü bu araç ilk çıktığında SüperBir Otomobil diyerek sattılar. Bu da çok büyük etkendir... |
Hayrınıza o zaman şu xenon kelimesine de bir el atın Haluk Bey.. 1- Ksenon mu 2- zenon mu 3- ikszenon mu.. Ben 1. şık diyorum.. ![]() |
Johnnn arkadaşım zaten benim hassasiyetim de birçok forumdaşımızın bu modelin adını sanki "Super B" imiymiş gibi yazıp okumaları. Yani aslında konu ingilizce bilip bilmeme de değil. < Resime gitmek için tıklayın > Fotoda da görüldüğü üzere modelin adı Superb. Yani "SuperB" ya da "Super B" değil.
İngilizcede X harfi ile başlayan çok kelime yok zaten ama bunlar Z ile okunuyor. Xenon, Xerox, Xylit kelimeleri örnektir buna. Vivident Xylit sakız reklamında gerekçesini bilmiyorum ama KSİLİT diye okudular ve de birçoğumuzda ksilit diye de yerleşti. TDK nın bu konudaki yorumunu ve yönlendirmesini de bilmiyorum açıkçası ama İngilizce okunuşu "Zaylit" Bilmem artık tutturabilmiş misiniz :) Bu arada yanlış anlama olmasın, yurtdışında veya ülkemize gelen yabancılarla olan diyaloğumda da dilimize ait onların yaptığı yanlış telaffuzlara da yeri ve zamanı geldiğinde müdahale etmeye çalışırım. İspanyol otomobil markası Seat kelimesini İngilizce "siit" olarak okumaları gerekirken Seat olarak okuyorlar. O zaman Ankaraya da Enkıra demesinler :) |
Yuksek musaadenizle ben yanitlayayim: Ana dili Turkce olanlarin dilinin dondugu bir Ingilizce konusma sekli, Turklere ozgu bir Ingilizce aksan var. (Orn. Vat iz dis? Dis iz e buk.) Buna gore sozcugun ozgun telaffuzuna en yakini sizin ikinci secenekte belirttiginiz: ZENON Cunku Ingilizcede sozcuk basina gelen "X" konusurken "Z" okunur. Aynen, bir zamanlarin yurek hoplatan dizisi "XENA" gibi, hani eli kilicli disi Conan. Turkcede kendisine ZEYNA derdik. Orijinaline sadik bir tercihti; tebrikler TRT...yoksa STAR miydi? XENON sozcugunun Ingilizce gercek telaffuzu ise, asagi yukari "ziynaan" gibi bir seydir. (Detay: Son hecedeki ilk "a" acik, ikinci "a" kapali olmak uzere.) Bonus: BIXENON = baayziynaan Tabii bu soylediklerim en cok konusani olan Amerikan Ingilizcesi icin gecerli. |
Teşekkürler arkadaşım. İngiliz ingilizcesinde de "Zenın" gibi okunur bu kelime. Ama Amerikan telaffuzunun bahsettiğin gibi olduğuna ben denk gelmedim. Cambridge sözlüğü de söylediğinden farklı bir bilgi veriyor. Alttaki linkte kelimenin altındaki mavi hoparlör British English, Kırmızı hoparlör ise American English telaffuzunu veriyor. http://dictionary.cambridge.org/dictionary/british/xenon Senin bu konudaki tecrüben nereye dayanıyor? |
haluk arkadaşımıza katılıyorum ama bir yerde hatalı. Onu da düzeltmek istiyorum.
bu şekilde demiş ve ben de ona bir video ile cevap vermek istiyorum http://youtu.be/86qdRZcFra4 seat kelimesi ingilizce olarak öyle okunabilir ama marka ingiliz olmadığı için Seat diye okunuyor. |
Tecrubem uzun sure (10+ yil) Amerika'da yasamisliga ve kelimeyi sayisiz kere duymus/okumusluga dayaniyor. Youtube'da "bixenon" taramasinda cikan ilk video: http://www.youtube.com/watch?v=YDt4IeCRfIg Guzel baska ornek: http://www.youtube.com/watch?v=yuKhl98ta14 |
Türkçe'de ksenon far denir. Zenon değil. Zaten far çeşidi değil gaz çeşididir. Dolayısıyla doğrusu ksenon dur.. Dilimize Xenon adlı soygaz ksenon olarak geçmiştir. Far da ksenon far olacaktır.. Simgesi Xe dir. Herkesi ksenon demeye davet ediyorum. Televizyona televiyjın demiyoruz nihayetinde.. http://tr.wikipedia.org/wiki/Ksenon |
Arkadaşım merhaba, Yanlış bilmiyorsam zaten xenon farların içinde xenon gazı olduğu için isimleri xenon far. http://www.wisegeek.com/what-are-xenon-headlights.htm Bu linkte de bu yönde bir bilgi mevcut ama çok araştırmadım. Kaldı ki google amcada yazan herşeyi doğru kabul etmemek te lazım. En az birkaç yerden daha onaylatmak lazım. Bu arada televiyjın :) kısmına katılıyorum ama bu İngilizce değil Fransızcasının okunuşundan kaynaklanıyor yanılmıyorsam. Kimyam çooookk kötü olduğundan "ksenon" ifadesini hiç duymadım. Dilimize nasıl geçtiğini de bilmiyorum açıkçası. Ama bizim lisedeki fizik hocamız h harfine "haş" derdi. Eğer "ksenon" da "haş" gibi geçtiyse dilimize hiç geçmesin daha iyi :) |
Arkadaşım tekrardan merhaba, Galiba Amerikan aksanının özgür sularda yüzmesinin bir başka sonucu daha. Nikon kelimesi çıktığı ülke olan Japonya dahil dünyanın her yerinde /KNEE-CON/ ifadesinin okunuşu gibi, yani bizim Türkçede okuduğumuza çok yakın bir şekilde okunuyor. Amerika hariç :) Adamlar tutturmuşlar Naykon aşağı Naykon yukarı, bir Naykon fırtınası esiyor Atlantik'in batı semalarında. Ama sonuçta dilde yanlış olmuyor. "Prescriptive" yerine "descriptive" ifadesi geçerli dilde. Yani nasıl olması gerektiği değil, kullanımda nasıl olduğu önemli. Azerilerde tayyarenin düşmesi bizde uçağın inmesi anlamına geliyor. İki kullanım şekli de mevcut ve bunlardan birini yanlış diye adlandırmak doğru değil. Birisi onların kullanımı, diğeri bizim. Selamlar. |
@haluk ksenon konusunda arkadaş haklı:) X'i ks diye okuduğumuza zaman KS ve xenonun geri kalanları ksenon'u oluşturuyor. ve büyük ihitmalle de türk dil kurumundan çıkma birşeydir ve ve bu da doğrudan TDK copy-paste'i ksenon İng. xenon Sembolü Xe, atom numarası 54, atomik kütlesi 131,30, değerlikleri 2, 4, 6, 8, standart şartlarda yağunluğu 5,8971 g/L, 25 °C ve 1 atm basınçtaki dielektrik sabiti -106,9 olan, yanıcı ve sağlığa zararlı olmayan, periyodik cetvelin soygazlar grubunda verilen, sıvı havanın ayrımsal damıtılmasıyla elde edilen, ışıldama tüpleri, flaş lambaları ve lazerlerde kullanılan, dokuz kararlı izotopu bulunan, renksiz, kokusuz gaz veya sıvı bir madde. BSTS / Kimya Terimleri Sözlüğü (II) 2007 Saygılar. |
Ben de bu konuda aynı şeyi söyledim zaten arkadaşım. Normalde SEAT diye koltuk anlamına gelen bir kelime var İngilizcede ve de "Siit" diye de okunuyor bilindiği gibi. Ama burada bahsi geçen kelime İspanyol otomobil markası olduğu için onu bizim okuduğumuz gibi SEAT diye okuyor İngilizler de demeye çalışmıştım ben de. İlk mesajımı bir kez daha okursan bu anlam çıkacaktır. Yani aynı şeyden bahsediyoruz. Saygılar. Not: X harfinin "iks" okunduğunu biliyorum tabii ki ama genelde kelimenin ortasında ya da sonunda olunca öyle okunma eğilimi var. Ama dediğim gibi kelime başındaki X harfine "ks" olarak kullanımına denk gelmedim. Bu açıdan TDK nın "Ks" olarak kelime başında kullanımına onay vermiş olması bile bana mantıklı gelmiyor zira Türkçeye hiç bir şekilde uymuyor. Eğer "ks" ifadesi ortada ya da sonda olursa bu kadar göze batmayabiliyor sonuçta. Ama gerçekten bilmiyorum. Bir fırsatımda daha derin araştırırım. Teşekkürler. Ekleme: Xylophone kelimesine ksilofon diyoruz, hatırladım :) Ama xenonun oturması zaman alacak itiraf ediyorum. |
pardon yanlis okumusum, ayni seyi bir baska baslikta da yapmisim hatta. :) dalginlik iste. xenon farlar sanirim neredeyse 10 senedir kullanilior ve o zamandan beri eger turkcesini soyleyeceksem ksenon derim ama yine yetkilierde sorun, hangi arac katalogunda ksenon farlar yaziyor ki biz onu oyle okuyalim. tipki superb icin super bi otomobil diye satilmasi kadar yanlis iste. dile giren yabanci sozcuklerin turkcelestirilmesi konusuna girdik mi bir suru yanlis kelime buluruz ör: bilgisayar,buzdolabi,dur da bak,cok oturgacli goturgec. :) sorun hem tdknin verdigi isimlerde ve dile sahip cikilmamasinda |
yürü be
pert passat'ı alırım demek nasıl bir mantıktır ben çözemiyorum yardımcı olur musun
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Arif -- 6 Mayıs 2011; 10:36:33 >
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle