Şu Placebo'nun şarkısında geçen, daha doğrusu şarkısının ismi every me and every you'yu bi çeviremedim. Ne demek oluyor Türkçeye çevirince ? Her ben ve her sen saçma oluyor.
Şu Placebo'nun şarkısında geçen, daha doğrusu şarkısının ismi every me and every you'yu bi çeviremedim. Ne demek oluyor Türkçeye çevirince ? Her ben ve her sen saçma oluyor.
Şu Placebo'nun şarkısında geçen, daha doğrusu şarkısının ismi every me and every you'yu bi çeviremedim. Ne demek oluyor Türkçeye çevirince ? Her ben ve her sen saçma oluyor.
Akıllı kişi oraya saçma olduğunu yazdım okuman varsa. İngilizcem de öyle süper değil zaten sadece direkt aynı anlama gelenleri çevirebiliyorum. İlla bi laf koyacaksınız ya nasıl insansınız siz. Herim ve hersin. İyi teşekkürler.
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
Akıllı kişi oraya saçma olduğunu yazdım okuman varsa. İngilizcem de öyle süper değil zaten sadece direkt aynı anlama gelenleri çevirebiliyorum. İlla bi laf koyacaksınız ya nasıl insansınız siz. Herim ve hersin. İyi teşekkürler.
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi svchost.exe -- 11 Ocak 2010; 19:31:33 >
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
http://www.garaj.org/parca/4sw/every-you-every-me-turkce-ceviri-placebo
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
'Cause there's nothing else to do
Every me and every you
Oradaki çeviri yanlış gibi geldi bana zaten cümleler itici,
Sıkıntı cekeceğime, yalan söylemek daha cazip geldi,
Aslında başka bir şey de yapamazdım.
Ah şu benim gibiler ve senin gibiler....
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle