Arama butonu
Bu konudaki kullanıcılar: 1 misafir
14
Cevap
11597
Tıklama
0
Öne Çıkarma
Don't count the days, make the days count NE DEMEK? ACİL
W
13 yıl (8323 mesaj)
Yarbay
Konu Sahibi

Arkadaşlar google translate de çevirdim fakat onaylamak istiyorum nedir bilenler varmı muhammed ali 'nin bir sözüymüş



G
13 yıl (11233 mesaj)
Yarbay

Günleri sayma, saydır.



L
13 yıl (5537 mesaj)
Binbaşı

don't count the days belli,
make the days count kısmı da deyim gibi bir şey. günleri iyi değerlendir demek istemiş. günlerin bir işe yaramasını sağla demiş.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
A
13 yıl (5406 mesaj)
Yarbay

Günlerin gecmesi icin heves etme, o gunlerde ise yarar bir seyler yap demek sanirim.



< Bu ileti tablet sürüm kullanılarak atıldı >

W
13 yıl (8323 mesaj)
Yarbay
Konu Sahibi

hangisi simdi :/


google da "Gün gün saymak yapmak sayılmaz" olarak çevirdi en doğru olanı nedir şimdi :/ yanlış birşey söyleyip rezillik çıkarmıyım :D


Bu mesaja 1 cevap geldi.
M
13 yıl (1429 mesaj)
Teğmen

Günleri sayma günlerini sayılabilir yani değerli yap ;)



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

Z
13 yıl (6990 mesaj)
Binbaşı

Son iki arkadaşda doğru söylemiş. Ama leef Van cleef daha güzel bir şekilde söylemiş. Ayrıca googlein dediği sence mantıklı mı?





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Zmpprz -- 2 Nisan 2013; 22:11:49 >

< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 2 cevap geldi.
A
13 yıl (5406 mesaj)
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: webmaster-mt

hangisi simdi :/


google da "Gün gün saymak yapmak sayılmaz" olarak çevirdi en doğru olanı nedir şimdi :/ yanlış birşey söyleyip rezillik çıkarmıyım :D

Muhammed Ali bir boksör. Boksorlerin belli maclari ve tarihleri olur. O gune kadar gunleri bosa gecirip sayacagina, ise yarayacak bicimde calis demis.

Fakat direk kelime anlami olarak dersen is karisir.



< Bu ileti tablet sürüm kullanılarak atıldı >

W
13 yıl (8323 mesaj)
Yarbay
Konu Sahibi

quote:

Orijinalden alıntı: Ben Gerçek Değilim

Son iki arkadaşda doğru söylemiş. Ama leef Van cleef daha güzel bir şekilde söylemiş. Ayrıca googlein dediği sence mantıklı mı?

mantıklı gelmediği için konu açtım :)


Bu mesaja 2 cevap geldi.
N
13 yıl (5456 mesaj)
Yarbay

Gün ola devran döne



W
13 yıl (8323 mesaj)
Yarbay
Konu Sahibi

eyw beyler doğru olanı arkadaşlarında dediği gibi

günleri sayma sayılabilecek hale getir 'miş

teşekkür ederim elin gavuruna alay konusu olmak vardı ucunda :D



O
13 yıl (2142 mesaj)
Yüzbaşı

Bildircin hurmalar, g... tirmalar demek istemis.



R
13 yıl (4356 mesaj)
Yarbay

gerekeni değil yakışanı yap demek


Bu mesaja 1 cevap geldi.
B
13 yıl (5066 mesaj)
Binbaşı

E
13 yıl (16276 mesaj)
Yarbay

"to make something count" bir şeyi iyi değerlendirmek, değerini bilmek, tadını çıkarmak gibi anlamlara gelir.

"Günleri sayma, iyi değerlendir" anlamına geliyor ama İngilizcedeki gibi söylenişi havalı olmuyor bizde.



DH Mobil uygulaması ile devam edin. Mobil tarayıcınız ile mümkün olanların yanı sıra, birçok yeni ve faydalı özelliğe erişin. Gizle ve güncelleme çıkana kadar tekrar gösterme.