Arama butonu
Bu konudaki kullanıcılar: 1 misafir
11
Cevap
1593
Tıklama
0
Öne Çıkarma
Bir kitabın içeriğinin orjinal mi yoksa kısaltılmışı mı olduğu nasıl anlaşılır?
M
12 yıl
Er
Konu Sahibi

merhaba arkadaşlar. geçen hafta goethe nin faust adlı eserini aldım. aldığım kitap meğerse kısaltılmış. bnmki 250 s. civarıydı orjinali ise 650 civarıymış. kitapta da kısaltılmışıdır diye herhangi birşey yazmıyordu. bir kitabın kısaltılmış olup olmadığını nasıl anlarım??

DH forumlarında vakit geçirmekten keyif alıyor gibisin ancak giriş yapmadığını görüyoruz.

Üye olduğunda özel mesaj gönderebilir, beğendiğin konuları favorilerine ekleyip takibe alabilir ve daha önce gezdiğin konulara hızlıca erişebilirsin.

Üye Ol Şimdi Değil



R
12 yıl
Binbaşı

bende onu merak ediyorum hangi yayınevleri orijinalden 1e1 çeviriyor hangileri özeti dayıyor merak ediyorum


Bu mesaja 1 cevap geldi.
V
12 yıl
Yüzbaşı

hadi ya Ben de şu an Faust'un 300 sayfalık versiyonunu okuyorum demek 650 sayfaymış!



A
12 yıl
Yüzbaşı

İş Bankası, Can, İletişim, Yapıkredi, Varlık, İthaki kısaltmıyor.



< Bu ileti tablet sürüm kullanılarak atıldı >

R
12 yıl
Binbaşı

Bunu bilmek çok zor. anca internetten orjinalinin syfa sayısına bakıcaksın. ona yakın olan sayfa sayısı varsa odur. ya da piyasaya bakıcaksın en kalınını alıcaksın. bişeyleri eksik okumuş olma hissi oldukça kötü. Mesela sefiller 2250 sayfa falan. ama biz hep 350 400 sayfalık versiyonlarnı okuyoruz.


Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @m2134
M
12 yıl
Er
Konu Sahibi

benim anlamadığım bir kitaba hem özettir yazmıyorlar hemde yarı oranında hatta bazen çeyreğine kadar indirgeyebiliyorlar. herhalde orjinal dilinden çok daha farklı okuyoruzdur. bundan sonra kitap alırken daha araştırıcı olacağım herkese teşekkürler



K
12 yıl
Yüzbaşı

Yayinciya sormaktan baska bir cozum yoktur herhalde



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

G
12 yıl
Yarbay

Sonuçta en orjinali bile olsa kendi dilinde olmadiktan sonra birseyler eksik olmayacak mı ?



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 2 cevap geldi.
M
12 yıl
Er
Konu Sahibi

orası öyle ama orjinaline en yakın olması en iyisi. mesele alamutu okumak için gidip slovence mi öğreneyim


Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @Hitokiri Battousai
G
12 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: m2134

orası öyle ama orjinaline en yakın olması en iyisi. mesele alamutu okumak için gidip slovence mi öğreneyim




edit :





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Guest-9EC7358F0 -- 23 Ocak 2014; 20:17:48 >

< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

A
12 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: Hitokiri Battousai

Sonuçta en orjinali bile olsa kendi dilinde olmadiktan sonra birseyler eksik olmayacak mı ?

O zaman hiç yabancı eser okumayalım. Kitapların özeti olur mu yahu, kitaba hakarettir bildiğin.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
G
12 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: Albert Camus


quote:

Orijinalden alıntı: Hitokiri Battousai

Sonuçta en orjinali bile olsa kendi dilinde olmadiktan sonra birseyler eksik olmayacak mı ?

O zaman hiç yabancı eser okumayalım. Kitapların özeti olur mu yahu, kitaba hakarettir bildiğin.

Dediklerimi yanlış anlamışsın dostum. Benim yazdıklarımdan yabanci kitap okumayalim cikmiyor. Sadece arkadasin sordugu kisaltilmis icerigin mutlak bir cozumu olmadigini belirttim ben orada. Tekrar oku istersen yorumu. Yabancı kitap okunmaz mı hiç



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

DH Mobil uygulaması ile devam edin. Mobil tarayıcınız ile mümkün olanların yanı sıra, birçok yeni ve faydalı özelliğe erişin. Gizle ve güncelleme çıkana kadar tekrar gösterme.