Son dönemde işleri daha da üst noktalara taşıyan Oyun Çeviri ekibi, Türkçe göremediğimiz önemli oyunların sayısını azaltmaya devam ediyor. Ekipten Assassin's Creed III öncesinde Türk oyunculara bir sürpriz var.
Bugün yapılan duyuruya göre Oyun Çeviri ekibi, Assassin's Creed serisini de Türkçeleştirmeye başladı. Proje kapsamındaki oyunlar arasında Assassin's Creed II, Assassin's Creed: Brotherhood ve Assassin's Creed: Revelations yer alıyor. Proje adına yayınlanan videoyu aşağıdan izleyebilirsiniz.
Bu oyunun da dil dosyaları açıldı ya sanırım bundan sonra hiç bir yamada her hangi sorunla karşılaşmazlar.Çevirisi başladığına en çok sevindiğim yama oldu.Tebrikler ve kolay gelsin
Çok güzel bir haber şimdiden elinize sağlık... Çeşke anlaşabilselerde Assassin's Creed III çıkmadan altyazı ayarlanbilse... Gerçi Revelationsta çıkmadı III için de pek umudum yok ... Ama yinede çıkarsa tekrar bitireceğim :)
İlk oyunun altyazı desteği yok. Ona Türkçe yama yapmaları anlamsız olur.
Hocam yanlış anlamayın ama çok büyük bir Türkçe hatası yapmışsınız.
Altyazı desteği yok diyerek burada bir "imkansızlıktan", "elde olmama" durumundan bahsetmişsiniz. Ama bunu "anlamsız olur" ile bağlamışsınız. Bu kelimede ise bildiğiniz gibi bir "gereksizlik" söz konusudur. Bakınız, içerdiği olumsuz anlama rağmen gizli bir "imkan dahilinde" anlamı da vardır. Dolayısıyla önceki cümleyle çelişkiye sebep olan bu kelimenin cümlede hiçbir yeri yoktur. Doğrusu, "ona Türkçe yama yapmaları imkansızdır." gibi bir şey olabilir. Türkçe öğretmeni falan değilim, ama gerçekten gözüme battı, söylemeden edemedim. Affedin.
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi xLordRealx -- 7 Mayıs 2012; 4:33:26 >
Cok güzel bi haber daha
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Crynet -- 7 Mayıs 2012; 0:15:15 >
Aynı şekilde bende bir bahane olsa da tekrar oynasam diyordum. Hayırlısı.
Bu mesaja 2 cevap geldi. Cevapları Gizle
_____________________________
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi encuni -- 7 Mayıs 2012; 1:06:02 >
Çeşke anlaşabilselerde Assassin's Creed III çıkmadan altyazı ayarlanbilse... Gerçi Revelationsta çıkmadı III için de pek umudum yok ... Ama yinede çıkarsa tekrar bitireceğim :)
Hocam yanlış anlamayın ama çok büyük bir Türkçe hatası yapmışsınız.
Altyazı desteği yok diyerek burada bir "imkansızlıktan", "elde olmama" durumundan bahsetmişsiniz. Ama bunu "anlamsız olur" ile bağlamışsınız. Bu kelimede ise bildiğiniz gibi bir "gereksizlik" söz konusudur. Bakınız, içerdiği olumsuz anlama rağmen gizli bir "imkan dahilinde" anlamı da vardır. Dolayısıyla önceki cümleyle çelişkiye sebep olan bu kelimenin cümlede hiçbir yeri yoktur. Doğrusu, "ona Türkçe yama yapmaları imkansızdır." gibi bir şey olabilir. Türkçe öğretmeni falan değilim, ama gerçekten gözüme battı, söylemeden edemedim. Affedin.
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi xLordRealx -- 7 Mayıs 2012; 4:33:26 >