1. sayfa
kitabı bilmiyorumda niçin kriptolu metin gibi yazdınız bu mesajı yahu |
Nerse'den sonrasını okumadım |
(ben eski, kimsenin bilmediği ve kullandığımı görünce anlamayacağı kelimeleri kullanıyorum, çok havalıyım) |
Hepinize birden yanıt vereyim. Bu sözcükleri kullanmamın nedeni benim bir "Öz Türkçeci" olmamdır.Kişilere "hava atmak" benzeri saçma uğraşlar peşinde değilim.Burada yalnızca The Ugly 'yi eleştirmiyorum.Sizin yıkıcı yanıtlarınız sizde kalabilir. Öz Türkçeciliğin ne olduğunu anlatmam gerekmez umarım. Burada iki nerseyi görmeniz gerekiyordu: 1.Bu sözcükleri kullanmama karşın, aynı anlama gelen ancak yabancı dil kökenli sözcükleri de kullandım.Örneğin, hem "betik" hem "kitap"; hem "nerse" hem de "şey" dedim.Bu da gösterir ki ereğim* bu sözcüklerin daha çok kimsece bilinmesi ve bir alışkanlık oluşturmasıdr. 2.Sözcüklerin anlamlarını anlayabileceğiniz bir biçimde bildirdim.Yani, "havalı olmak" ya da "anlaşılmaz olmak" gibi şeyleri amaçlamıyorum.Sizin de öğrenebilmenizi amaçlıyorum.Kaldı ki bunda "havalı" denilebilecek ne var? Bu yazı durumu açıklamaya yeter.Anlamak isterseniz… Şimdi, umarım betiği bilen birileri çıkar da konu daha çok tartışmaya boğulmaz. *Erek:Amaç,gaye |
Konuya ciddi olarak yazmadım zaten yorumumu üstte kalsın diye biraz da esprili bir şekilde yazdım. Fikrimi belirtmek gerekirse bence bu şekilde kimseye birşey öğretemezsiniz. Hele hele alışkanlık falan. Herşey olduğu gibi dil de değişiyor bu engellenemez . Bana kalırsa yaptığınız boşa kürek çekmek. Edit: Bende idealist bir insanım yaptığınızı neden yaptığınızı az çok anlayabiliyorum ancak sizde takdir edersiniz ki olması gerekenler ile gerçekler herzaman farklı oluyor. |
Uğrola! Bu etkili bir öğretme yöntemi.Çıkıp da insanlara "Şöyle demelisin."(ne kadar kibar desen de) gibi seslenirsen "ağır hakaretler" bile yiyebiliyorsun.Yaşadıklarımdam söylüyorum bunu.Kimseye bir şey demeden kullandığın zaman, en azından anlamını öğrenmek isteyenler oluyor(ve kullananlar da…). Dil değişiyor evet, bizim de yaptığımız bu zaten.Dilin değişmesi…Biz dilin değişmemesi üzerine çalışmıyoruz.Önemli olan ne tarafa doğru değiştiğidir.Siz farkında olmasanız bile dil "özüne" doğru da değişiyor.Doğru; modernleşme,kürüselleşme gibi kavramların dile olumsuz etkisi söz konusu çoğu zaman.Ancak bunun tam tersi durumlar da yok değil(bilgisayar,buzdolabı…). Ayrıca bu çalışmalar sayesinde %75-80'in üzerinde başarı sağlandı.Boşa kürek çekmek değil yani.Öz Türkçecilik kitleleri etkileyen bir düşünce akımı, tek tek bireyleri değil.Her Türk insanını da ilgilendirir bu nedenle. Alışkanlık derken de kullanımdan çok; göz,kulak alışkanlığından söz ediyordum.Bu siz anlayamasanız bile o sözcüğü göre göre kendiliğinden oluyor. Yine de görüşünüz için sağ olun . Dipçe: Ne ölçüde ciddiydiniz bilemezdim, ileti gönderenlerin hepsini etiketledim.Zaten mesajımda theraven6'ya yanıt verdim daha çok. |
İlk mesajınızdan dolayı yanlış yargılamışım sizi, şimdi bu mesajınız ile daha iyi görebiliyorum. Takdir ediyorum hocam yaptığınızı. Kitap konusunda yardımcı olamasam da son kez up'lıyorum konuyu. Bol şans |
Ben de bir mana yüklemeye çalışıyordum metne diyorum ne yazıyor burada. Açıklamadan sonra benim için de her şey berraklaştı. Ki zaten ben eleştirmemiş ne olduğunu anlamaya çalışmıştım. Neyse hocam umarım aradığınız betiki bulursunuz. |
Bu konuda "uydurukça" sözlere yer vermiş olabilirim. Uydurukça olmayan, arı Türkçe için Arı Duru Türkçe sayfasını takip edebilirsiniz. |
Hocam anlıyorum da jandarma, doktor , otobüs , turist vs dururken neden kitap deme alışkanlığımız ? Bize ait olmasa bile 1000 yıldır kullandığımız bir kelime iken diğerleri 100 yıllık bile değiller. Ayrıca bütün dünya muza banana/banan ve türevlerini söylerken biz orijinali sanskritçe/hintçe olan muz u (mevz) kullanıyorsak ve bunu Öz Türkçe kabul ediyorsak kitap veya şey neden olmasın? |
Bu Türkçeleştirme yeni gelecek kelimelere, alet edavât isimlerine, terimlere vs. pekâlâ uygulansın ama kitaba betik demek, "şey"e kıyıda köşede kalmış Türkî lisânlardan çarpma "nesre" demek gereksiz meşgâledir. Gereksiz olduğu gibi zararlıdır da çünkü dili fakirleştirir. Bu fakirleştirme bilhassa soyut, hâl-durum bildiren kelimelerde ve fiilerde daha âşikârdır. Bunu kendiniz de araştırabilirsiniz şimdi yazmayacağım. Dilde nüans denen mefhumu yok etmek dili ilkelleştirmektir. Bunun gibi meselâ; http://kebikec.tumblr.com/post/1174720857 Ayrıca bu uydurukça yahut hortlamış kelimeler zevksiz, takır tukur oluyor hiç sevmiyorum :( |
1. sayfa
Kitabın adını hatırlamıyorum anlaşılacağı üzere, bilgiler vereyim:
Betiğin** kapağında "hikaye tadında roman"a benzer bir nerse* yazıyordu.
Sanki betiğin adında "gökkuşağı" sözcüğü geçiyordu.
Olay:
Not:Betiğin bulunabilmesi için sonundan bir nerse de demem gerekiyor.Bu nedenle iki şey daha isteyeceğim:
1.Kitabın sonuna gelmeyen ancak okuyan biri varsa daha çok tümleç okumasın ki önbilgi yemesin.
2.Betiği bilen varsa bana özelden ulaşsın ki, kitabı bilen/bilmeyen kişiler*** önbilgi almasın.
Olay genel olarak bir otobüste geçiyor.Eski bir otobüs ancak köyün tek otobüsü ve sahibi onu çok seviyor.
Yolcular otobüse giriyor, limonata ikramı yapılıyor.Turisler de var.
Otobüs birilerini daha bekliyor(jandarmaları).
O sırada bir çocuk otobüsün üst kısmına gizlice giriyor.
Muhtarın(Emin değilim.) çok acelesi var.Önemli bir görüşme yapacak.
Yolcular arasında iki Alman,muhtar,doktor,tartışan bir çift,bir adam da var.
Bu bölümü okumamınızı önermem, kitabın sonundan bilgi içeriyor.
Sanırım bu bilgiler yeterli.Uyarılarıma özen gösterin lütfen.
*Nerse:Şey
**Betik:Kitap
***Kişi:İnsan
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Guest-2058CBB7D -- 19 Ağustos 2016; 17:34:44 >
< Bu ileti tablet sürüm kullanılarak atıldı >