Beleşçi olmadım ancak güzel kardeşim yok beleşçiler , yok beter olun falan bunlar çok yakışıksız. Keşke düzgün cümleler kurup derdini anlatsan yazık. |
Birader ne saçmalıyon sen? Animusun veya diğer ücretli çeviri yapanların bu kadar laf yemesinin en büyük sorumlusu sen ve senin gibilerdir. Çenenizi kapatıp otursanız bel... |
Birader ne saçmalıyon sen? Animusun veya diğer ücretli çeviri yapanların bu kadar laf yemesinin en büyük sorumlusu sen ve senin gibilerdir. Çenenizi kapatıp otursanız belki bu yedikleri lafların yarısını yemeyecek adamlar. Misal x kişisi ücretli bir yama için "emeğinize sağlık ama fiyat biraz fazla sanki, biraz daha uygun yapamaz mısınız?" diyor hemen adama "Bu adamlar çevirmese kimse çevirmezdi" diyerek saldırmaya başlıyorsunuz. Cevabı evet ya da hayır olan çok basit sorulara karşınızdakine hakaret ederek cevap veriyorsunuz sonra da insanlar laf edince "beter olun inşallah" öyle mi? Bunları derken ölücüleri ayırıyorum elbette. |
DOS2'nin ilk bölümü bittikten sonra yeterli ilgi ve destek görürsek ayrı bir ekip kurarak çevirmeyi düşünebilliriz. |
Tamamdır hocam . Diğer knularda çeviri yapmak isteyen 2 kişi daha vardı onlar da katılırsa 4 kişilik bir ekip toplamış oluyoruz |
Hocam ben katılırım ekleyebilirsiniz :) |
. |
Oyunun dil dosyaları hangi klasörde ve dosya isimleri nedir ? resource klasörü mü acaba çevirmek isterim bende denemek için resourcedeki menü textlerini çevirdim ancak Türkçe olmadı farklı bir dosya ise söylerseniz sevinirim |
Yarın ya da sonraki gün discord kanalı açacağım oradan görüşelim |
Oyunu çevirecek arkadaşta iki özellik olması hayati önem taşıyor kanımca.. 1) İngilizce bilecek 2) Oyunu bilecek ve sevecek Aksi halde çok zor. Yoksa program vs uğraşmadan halledilebilecek olay. Notepad ile açıp düzeltmeye başlıyorsunuz < Resime gitmek için tıklayın > Gibi |
discord serverını açtım. Arkadaşlar da katılırsa başlayabiliriz sanırım. |
resource ve dlg klasörleri metnin olduğu kısımlar .Yarım çeviri discord kanalında mevcut. |
Yamanın bir sürü başlığı açıldı ama yapan yok bir grup denedi ama %18 de bıraktılar alt taraftaki linkte birkaç yardım etmek isteyen vardı isterseniz ordan ulaşabilirsiniz.Yama lanetli gibi yapan çıkmadı bir türlü.Lütfen LANETİ BOZUN ARTIK!!! EDİT: BAŞLIKLAR:https://forum.donanimhaber.com/vampire-the-masquerade-bloodlines-turkce-ceviri-projesi-2017-iptal--129448565https://forum.donanimhaber.com/turkce-yama-istek-binlerce-kisi-bekliyor--128959538https://forum.donanimhaber.com/vampire-the-masquerade-bloodlines--126641653 |
Sağolun hocam bakacağım |
Hocam mükemmel bir haber bu eğer devam ederseniz ki ne olur bu sefer yarım kalmasın :( duble mükemmel olucak sırf bu başlığa teşekkür edebilmek için şifresini hatırlamadığım hesabımı buldum da geldim :D Şimdiden emeğinize sağlık kolay gelsin |
Yok hocam inşallah bu sefer tamamı ile biter (bir sıkıntı çıkmaz ise). İyi niyet mesajınız çok hoş ,Ekibim adına teşekkür ederim. |
Sırf Türkçe yama olmadığı için oynamadığım efsane oyunlardan bir tanesi de budur. |
ne kadar sürerse sürsün beklemedeyiz,onca yıl geçmiş kimsenin çeviri nerede kaldı demeye hakkı oldugunu düşünmüyorum :D umarım bi aksilik çıkmaz çeviriye katılan arkadaslara hepinize kolay gelsin,o kadar emege degecek çok güzel bir oyundur. |
Kendimce az çok bazı yerleri çevirdim (text dosyaları kabak gibi açık ya) ama öyle mükemmel üstü bir çevirmen sayılmam. En temizi işi bilen arkadaşlara bu projeyi emanet etmek.. Umarım en kısa sürede yapılır ve bekleyen arkadaşlara sunulur. Şimdiden emeğinize sağlık RPG oyunu bu boru değil sonuçta.. Ciddi emek istiyor |
Bir sorun çıkmadıkça evet .(öyle bir durumda konu basliginda bilgilendirme yapariz) |
Bu konuda oldukça haklısınız hocam 12 sene geçmiş ve zor bir çeviri ama bizim insanımız nankör , hani olur da konuyu zehirlemek isteyen olursa diye ben baştan yazdım. |
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi DeadlyDazz -- 15 Mart 2019; 14:25:47 >
< Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >