< Resime gitmek için tıklayın > |
< Resime gitmek için tıklayın > peki. |
i read your case file. impressive work. hardly textbook, but i suppose fieldwork never is. |
i read your case file. impressive work. hardly textbook, but i suppose fieldwork never is. anca ingilizce bilmeyen bebeleri kandırırsın. < Resime gitmek için tıklayın > hardly textbook, yani alışılmışın dışında. öyle kitaplardaki gibi değil demek, bu çeviri atla deve değil. gayet açık bir çeviri. kumda oyna. valhalla da yaptıkların ortada |
Bir konuşmada olayı bilmeden veya ne anlatmaya çalıştığını bilmeden, bir anda konuşmanın ortalarında nasıl bir anlam çıkmasını bekliyordun? |
Başarılar dilerim |
:) Bu metinden ne anlam çıkardığını sorgulamayacağım, ama orada Diana'nın bahsettiği şey şu: "Tamam, gerçekten ders kitabı gibi bir dosyan var, her şey doğru ancak birini öldüreceğinde, ezbere ilerlememelisin. Bazen doğaçlama da yapmalısın." |
kolay gelsin |
Bir konuşmada olayı bilmeden veya ne anlatmaya çalıştığını bilmeden, bir anda konuşmanın ortalarında nasıl bir anlam çıkmasını bekliyordun? |
i read your case file. impressive work. hardly textbook, but i suppose fieldwork never is. anca ingilizce bilmeyen bebeleri kandırırsın. < Resime gitmek için tıklayın > hardly textbook, yani alışılmışın dışında. öyle kitaplardaki gibi değil demek, bu çeviri atla deve değil. gayet açık bir çeviri. kumda oyna. valhalla da yaptıkların ortada |
sen sus fake, asıl sahibin gelsin. gerçi savunmadan sahibin de kim belli. ona cevap yazıyorum çevrimdışı oluyor, sen damlıyorsun konuya. çocuk kandırırsınız anca. < Resime gitmek için tıklayın > |
Reason yaptıgın işleri takip eden biriyim. Yaptığınız oluşumu sonuna kadar destekliyorum ama hicbir zaman millet 10-20 TL veremiyor diye çevirilen oyunların tekrar çevrilmesi desteklemeyeceğim. Piyasada insanların çevirisi olmadigi icin oynayamadigi kaliteli bir sürü oyun var. Ha piyasada oyun biter o zaman eyvallah derim haklısınız. Onun dışında cevirisi olmayan veya ilk olarak sizin çıkardıgınız bir yama olursa her türlü destekçinizim. Bol şans şimdiden.. |
Hayırlı olsun. |
< Resime gitmek için tıklayın > Anonymous'daki çeviride de bu şekilde. Anlayacağınız herkes bu şekilde uygun görmüş. reasoN'dan ve çevirilerinden haz etmiyorsanız veya onunla bir sorununuz varsa lütfen onunla iletişime geçerek sorunu çözmeyi deneyin. Bu tarz konuların altında karalama çalışması yapmanın bir anlamı yok. |
anonymous mu konuşuyoruz burada? herkesin aynı şeyi yazması onu doğru yapmıyor. |
Demek ki herkes aynı hatayı yapmış. Niye başkasının da yaptığı bir hata için sadece bir kişiyi böyle bir konu altında suçluyorsunuz? |
"evet haklısınız, bilmiyorduk öğrenmiş olduk, keşke daha yapıcı olsaydınız" gibisinden yazsan neyse de hala "ama başkası da yapmış ehe" modundasın. bu kafayla devam. |
Destek olmak yerine köstek olmaya çalışanları umursamayın. Hayırlı olsun |
Hayırlı olsun, kalıcı ve üzün süreli bir oluşum olur inşallah. |
Niyetiniz veya üslubunuz iyi olsaydı bu tartışma zaten devam etmezdi. O projede ben yer almadım, madem hata gördünüz söylemek için niye bu konunun altını seçtiniz veya şimdiyi beklediniz? Hata varsa çevirmene atıp onu düzeltmesini isteyebilirsiniz veya daha düzgün şekilde anlatabilirsiniz. |
|
Hayırlı olsun. Konuyu baltalayanları ve gelecek olumsuz yorumları takmayın. İnşallah çok daha iyi yerlere geleceksiniz. |
hitman 3 duyurularında diğer hitman yamalarımızı revize edeceğiz demiş adamlar zaten. belli ki hatalarının farkındalar. onun harici bildirdiğim çok şey oldu. ama bilmem kim de böyle yapmış diye bir cevap vermediler. üstüne gidip sadece "peki" yazan bir mesaj sonrası saldırganca yorum yapıp da sonra gelip bana üsluptan dem vurmadılar. valhalla olayı, mafia remake olayı falan filan konu sahibini neci olduğu belli. womba da yancısı. çok bir şey demeye gerek yok. |
Bu konunun amacı, bir yama çalışmasını duyurmaktan ziyade, @womba ile kurduğumuz bir çeviri ekibini sizlere duyurmak.
Öncelikle, eminim konuyu gördüğünüz gibi merak ettiğiniz bir şey vardır. "Bu ekip, gönüllü olarak mı çeviri yapacak, yoksa para karşılığında mı?"
• İlk olarak bu soruya cevap vermek istiyoruz. Ekibimiz, tamamen gönüllülük amacı ile kurulmuştur ve çevirdiğimiz her oyunun yaması, sizlere ücretsiz bir şekilde sunulacaktır.
Bu soruyu netleştirdiğimize göre, sırada bir diğer önemli konu var. "Şu anda çevirmekte olduğunuz oyunlar neler?"
• Şu an Mad Max'i çevirmekteyiz ve projenin %48'i tamamlandı. Ayrıca, Hitman 3 çevirisine de başladık ve tam %10 ilerleme kaydettik! İki projeyi de sizlere en iyi şekilde sunacağımızdan şüpheniz olmasın.
Hâlihazırda elimizde iki proje bulunmasına rağmen sizlerin de hangi oyunları sevdiğinizi ve çevrilmesini istediğinizi de merak ettik ve Discord sunucumuzda, elimizdeki iki proje bittiğinde çevireceğimiz oyunları sizlerin belirleyeceği bir anket oluşturduk.
Bir önemli konu daha var elbette. "Millete bu kadar gaz veriyorsunuz da, ya sizin de hâliniz diğer ekipler gibi olursa n'olacak?"
• Bu soruyu yönelten arkadaşlara hak veriyorum, haksız değiller. Bu yüzden, hepinizin bilmesini istiyoruz ki, şu an ekipte sadece iki kişi var. Ben ve womba. Beklentilerinizi ona göre tutmanızı temenni ediyorum ancak biz, sizlere boş vaatler verip hype yaratmamak adına altından kalkamayacağımız hiçbir projeyi, "Tamam, bu projeyi bitirebiliriz, kesin kararlıyız." demediğimiz sürece sizlere duyurmayacağız. Ekibimiz isterse 10, isterse 20 kişi olsun, bu böyle olacak.
Bütün sorular bittiğine göre, Discord sunucumuzdan ve sitemizden bahsedelim o hâlde.
Ankete oy vermek ve Discord sunucumuza katılmak için, bu linke tıklayın: https://discord.com/invite/RQZpuCwgzC
Eğer Discord hesabınız yoksa, yaptığımız duyuruları ve yama yüzdelerini web sitemizden öğrenebilirsiniz: https://sixthsenseceviri.com
Ayrıca, ekip adına değil de, reasoN olarak sizlerden bir özür dilemek istiyorum. Türkçe yama camiasına Resident Evil 3: Remake'i çevirip ücretsiz şekilde yayınlayarak giriş yaptığımdan beri, yamaların ücretli/ücretsiz olmasıyla ilgili, bir projenin nasıl yürütüleceği ile ilgili düşüncelerim hiçbir zaman değişmedi ancak en son çıkardığım iki projemde bu düşüncelerden bağımsız kararlar aldım. Biliyorsunuz, hem Mafia: Definitive Edition projesinde, hem de Assassin's Creed: Valhalla projesinde oldukça mantıksız kararlar aldım ve iki projenin de sürecini kötü yönettim. Bunlar için, hepinizden çok ama çok özür diliyorum. Yaptığım hatalar büyük hatalardı evet, ancak sizi temin ederim ki bu hatalar bir daha tekrarlanmayacak.
Konunun özrümü içeren kısmını da geçtiğimize göre, ankette bulunan oyunlardan ve ekibimize çevirmen olarak nasıl katılabileceğinizden bahsedeyim.
İlk olarak, ankette bulunan oyunları buraya tıklayarak görebilirsiniz.
Ekibimize çevirmen olarak katılmak isterseniz de, sitemize buraya tıklayarak erişebilirsiniz ve Bize Katılın kısmında bulunan formu çevirerek mail adresimize yollayarak başvuru yapabilirsiniz. En fazla 1 hafta içerisinde size dönüş yapacağız. Metinleri çevirirken Türkçe yazım kurallarına uymayı ihmal etmeyin.
İyi günler!
Bu mesajda bahsedilenler: @womba