Arama butonu
Bu konudaki kullanıcılar: 1 misafir
7
Cevap
595
Tıklama
0
Öne Çıkarma
sabaha yetişrimem gereken kısa çeviri
M
7 yıl
Yüzbaşı
Konu Sahibi

arkadaşlar çevirmem gereken parçalar var sabaha yetişmeli ki hızlı olması için buraya atıyorum. şimdiden yardımcı olan arkadaşlara teşekkür ederim.


çok fazla yaşadım. Çok çok fazla . buna da çok komik ve absürt bir örnek vereyim. Bazen ben fotokopi çekerken, müşteriler fotokopiden çıkan şeyin tercüme olduğunu zannediyorlar. Yani tercümenin bu kadar kolay yapılabileceğini düşünüyorlar ya da başka bir müşterim telefon edip ben uzak bir yerden geleceğim, size mail atayım ,ben gelene kadar da onlar hallolmuş olur diye söylemişti bir geldi 8-9 sayfa tercüme ve tamamen doluydu. Bunlar bitmez dediğimde niye dedi, ben mail atıyorum siz çıkartırken direk onlar İngilizce çıkmıyor mu ? gibi anılarımız var tabi .absürt anılarımız bunlar.

ilk başladığımız zaman oldu.mesela kitap çeviriyorum aynı zamanda ben .4 tane kitap çevirimde var. İlk kitap geldiğinde ya ben niye bu işe girdim ki, hani hiç kitap çevirmeseydim dediğim oldu.çünkü kitap çok apayrı bir şey. Anadilinizine de çok hakim olmalısınız bunun için edebi yanınızda kuvvetli olması grekiyor . ilk öyle bir anım olmuştu zorlanmıştım.

çok komik tecrübelerimiz oluyor ,çok iyi tecrübelerimiz oluyor. 25 yıl deneyimim oldu herhalde. O kadar deneyimim var ki hangi birini anlatsam bilmiyorum. Örnek sorabilirsin. Benim aklıma hakikaten gelmedi. Çok fazla çünkü.



P
7 yıl
Binbaşı

yetişmiştir heralde 6 7 saatte neler yapılmaz



< Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
S
7 yıl
Yüzbaşı

I have lived too much. Too much. I will give a example which is funny and ABSÜRT. Sometimes when I Photocopy, Customers think that do translate is so easy or..











İngilizcem bitti krdş



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

M
7 yıl
Yüzbaşı
Konu Sahibi

Uykusuzluktan ölüyorum. Yetişmedi zaten. Bu gece de çeviriye devam 🙇🙇



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >


Bu mesajda bahsedilenler: @panter20
*
7 yıl
Binbaşı

I lived so many things. Many, really many. Let me give a very funny and absurd example of this. Sometimes, while i'm taking photocopies, my customers think the photocopies are translations. I mean, they think translations are really that easy (burada nokta ya da virgül vardır umarım yoksa devrik cümle) or one of my other customers call and tell "i'm coming from a far place, let me mail you, and they would be taken care of till i come" and when he came, there were 8-9 pages of translations and they were full. When i said "these wouldn't get done", he asked "why?", and of course i have some memories like "i mail you and when you print them, aren't they directly printed translated to english?". These are our absurd memories.




When we first started, that happened. For example, i'm translating books (i translated 4 books). When the first book came, i was like "why did i get in this job, should have never translated books." Because books are a whole different thing. You have to handle your main language pretty well, and for that you gotta have a strong literature side. I had that first memory and it was pretty hard.

We have pretty hard experiences, pretty good experiences. I think i have like 25 years of experience. I have so much experience that i don't know which story to tell. You can ask for examples. I don't really have one in mind. Because they are too many.

Çevirmen notu: Bu metni sen mi yazdın bilmiyorum, muhtemelen sen yazdın, ama her kim yazdıysa acilen Türkçe öğrenmesi lazım.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
M
7 yıl
Yüzbaşı
Konu Sahibi

Çevirin için teşekkür ederim lakin videoda kadın konuşuyordu bende kağıda yazdım ve ropartaji İng ye çevirmem gerekiyordu.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @*Meteora*
*
7 yıl
Binbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: Mrs.Samanik

Çevirin için teşekkür ederim lakin videoda kadın konuşuyordu bende kağıda yazdım ve ropartaji İng ye çevirmem gerekiyordu.

Türkçe bilmiyor herhalde bu kadın. Benim bile diksiyonum o kadar iyi değil ama okurken sinirlendim ya.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
M
7 yıl
Yüzbaşı
Konu Sahibi

Konuşma dili kötü demek ki hocam. Benim bile tamamladigim yerler oldu. Yine de çok sağ olun bir adım daha ilerledim.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >


Bu mesajda bahsedilenler: @*Meteora*
DH Mobil uygulaması ile devam edin. Mobil tarayıcınız ile mümkün olanların yanı sıra, birçok yeni ve faydalı özelliğe erişin. Gizle ve güncelleme çıkana kadar tekrar gösterme.