Bu konudaki kullanıcılar: 1 misafir, 1 mobil kullanıcı
76
Cevap
0
Tıklama
46
Öne Çıkarma
Cevap: Red Dead Redemption GOTY Türkçe Yama Çalışması Başladı (4. sayfa)

L lord_dead99
4 hafta (55 mesaj)
Hocam yıllardır beklediğim çeviri bekleyişim 10 yılın üzerinde xbox 360'ta da ps3'de hala duruyor oyun lakin tam anmalıyla güzelce bitirmek için türkçe yama bekledim hep 2018 de girişmişti fakat sonuçsuz kaldı çok teşekürler.




B bugrauyar15
4 hafta (14 mesaj)
Ps4 var ama rdr1 için xbox one alacaktım Türkçe yama görünce aklım xbox 360 kaydi



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >


F FORZAFATHER
4 hafta (5919 mesaj)
Remastered söylentileri tekrar ayyuka çıkmışken bu Yama Çalışması bence daha çok değer kazandı. Oldu ki PC tarafına gelirse uyarlaması daha kolay olabilir.
Şahsen bu forum sayesinde oyunun Amerika'dan gelmesini beklerken spoiler yemiştim, içimdeki burukluk nedeniyle anca oyunun sonlarına doğru olan can alıcı noktaya kadar oynayabilmiştim. Hoş, ikinci oyun için de spoilerı yine bu forumda ve Google üzerinde yedim.




I ISKA Konu Sahibi
4 hafta (518 mesaj)
Güncelleme:
Ana görev çevirisi: 42/58
Arayüz Dosyası: %50,17
Nuevo Paraiso Chapter görevleri tamamlandı.
İspanyolca metinler ve Kumar Oyunları çevirileri için hâlâ gelişme yok.
< Resime gitmek için tıklayın >
< Resime gitmek için tıklayın >


Bu mesaja 1 cevap geldi.

S Shiningeagles24
4 hafta (69 mesaj)
Emeklerinize Sağlık Teşekkürler Zaten 1.Oyun İçin Remastered İle PC +PS5 Söylentileri Var Ateş Olmayan Yerden Duman Çıkmaz.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >


S sinnerclown
4 hafta (1556 mesaj)
İspanyolca metinleri çıkarsan konu açsan oraya yuklesen? Herkes ön plana çıkarırsa konuyu elbet birileri görür bence el birliğiyle bu işi yapabiliriz.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >


Bu mesajda bahsedilenler: @ISKA

C CriminaL277_
4 hafta (173 mesaj)
Hepinize selamlar, ben RDR'nin çevirisini yapan CriminaL277. Uzun zamandır konuyu sessizce takip edip geri bildirimleri dikkate alıyordum ve bazı açıklamalar yapma gereği duydum.

Öncelikle, yapay gelen cümleler var demişsiniz ve haklısınız, fakat bu cümlelerin yapaylığı translate kullanmamdan değil, cümleleri birebir aynı şekilde çevirmemden kaynaklandı. Oyunun orijinal bilgi metinlerinde de gariplik var, o yüzden bilgi metinlerinde orijinal dile sadık kalmayıp, özgürlük alarak daha basitleştirilmiş şekilde çeviriler yapacağım. Onun haricindeki yapay cümleler, daha önce yapmış olduğum tüm Türkçe yamalarda (XIII - Classic, GTA San Andreas ve GTA Vice City Stories) zamanla düzelttiğim gibi RDR için de düzeltip yerelleştirmelerle daha doğal gelen hâle gelecekler. Ne yazık ki oyun çevirilerini garip şekilde yapıyorum, önce hızlıca bütün oyunu çeviriyor, daha sonra yapay gelen/okunaksız kısımları cilalıyorum.

Fakat bilgi ve içinizin rahat olması için şunu da diyeyim, 2019 yılında yapıp yayınladığım XIII - Classic yamasına, çeviri yeteneklerim arttıkça hâlâ güncellemeler vererek cümleleri daha doğru gelecek şekilde düzeltmeler yapıyorum. Aynısı GTA San Andreas için de geçerli, GTA Vice City Stories için de geçerli. Türkçe yamalarımdan desteği asla kesmiyorum ve gerek geri bildirimlere göre, gerekse de kendi kafama yatmayan kısımları ha bire değiştirip iyileştiriyorum. Aynı durum RDR için de geçerli olacak, o yüzden Türkçe yamayı 1-2 sene sonra kullanırsanız, çeviri kalitesi daha yüksek şekilde oynayabilirsiniz.

Tüm bunlara rağmen ve yıllar geçmesine rağmen hâlâ yanlış çevirili ve yapay gelen cümleler olabilir, yapacak bir şey yok. Bir mütercim tercümanlık diplomam yok, sadece bildiğim İngilizce kadarıyla çeviri yapıyorum ve tek başıma yapıp, yamayı satmak gibi planlarla da yapmıyorum, o yüzden anlayışınızı da bekliyorum.

Bir diğer konu ise İspanyolca cümleler konusu. Proje yönetmenim ISKA çevrilmesini istiyor, ben istemiyorum. Fakat kendisinin çevrilmesini çok istediğini görünce çevirme taraflısı oldum ama İspanyolca bilmiyorum. Bu cümleleri translate ile çevirsem bu sefer de ya söyleneni veremeyeceğim, ya da arada kullanılan argo/gönderme kelimeler çöp olacak ve çok garip gelen cümleler ortaya çıkacak. O yüzden sağlam İspanyolca bilen birisi projeye dahil olmadığı sürece İspanyolca cümleleri çevirmeyeceğim.

Son olarak da ISKA kumar oyunları için çevirmen lazım demiş fakat bir düzeltme yapayım, kumar oyunları için değil, tüm yan aktiviteler için çevirmen lazım. Kumar terimlerini bir dostum anlatmıştı sağ olsun, Poker ve Blackjack ile alakalı bazı terimler attı bana ve oyunun Meksika kısmında geçen 32. görevindeki zorunlu kumar kısmı için bazı çevirileri yapabildim, fakat attığı terimlerde bulunmayan terimler hâlâ var ve kendisi Liar's Dice'ı ve diğer aktivitelerde geçen terimleri bilmiyor. Bize Poker, Blackjack, Liar's Dice, Five Finger Fillet ve Horseshoes için çevirmen gerekiyor. Ben bilek güreşini kendim çevirebildim, Horseshoes aktivitesinde ise terimlerin Türkçesini bulamadığım için kendim bazı kelimeler uydurabilmiştim fakat puanların bulunduğu metinler kafamı karıştırdığı ve projeyi yavaşlattığı için Horseshoes'dan vazgeçtim.

58 ana görevden 42'sini çevirip, MAIN dosyasının yarısını çevirebildim. MAIN dosyasındaki cümleleri bir süreliğine çevirmeyip direkt ana görevlerden devam edeceğim. Bu dosyada kalan cümleler, açık dünyada gezerken rastgele gerçekleşen olaylar ve multiplayer ile alakalı cümleler. Multiplayer kısmını çevirmeyeceğim, rastgele olayların bir kısmını bulabildiğim videolardan çevirdim fakat hâlâ daha çevrilecek kısımlar var. Kendim defalarca oynayıp İngilizce gelen yerleri denk getirmem gerekecek, o yüzden ISKA ilk versiyonu yayınladığı zaman İngilizce kısımlarla karşılaşma ihtimaliniz yüksek olacaktır. Değerli geri bildirimlerinizle bu kısımların hızını iyice arttırabiliriz.

Kendisiyle henüz konuyu konuşmadım fakat sanıyorum ki ana hikâye görevlerinden sonra da 19 tane olan Stranger görevlerine geçeceğim ve onlarla alakalı her şeyi çevireceğim.

Şimdilik durumlar böyle. İleride güncellemeleri yine ISKA veya ben veririm. Hepinize iyi günler dilerim.




H henrymorgan92
2 hafta (387 mesaj)
Rezervasyonumuzu yaptıralım



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >


H harce74
2 hafta (1154 mesaj)
oyunun yaması çıktığında hangi platformda oynanabilecek yama ile sadece pc üzerinden mi yoksa konsollara da port edilecek mi ?




C CriminaL277_
geçen hafta (173 mesaj)
PC'de Xbox 360 emülatörü Xenia'nın PS3 emülatörü RPSC3'e kıyasla çok daha iyi performans vermesi üzerine Xbox 360 versiyonu üzerinden başladık, daha sonra da PS3 versiyonuna aktaracağız. Uygun kontrolcülerle PC'den de oynarsınız.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >


D Dexter Morgan
geçen hafta (5123 mesaj)
Suan ne asamada tahmini ne zaman biter? Remaster konuşuluyor oyun icin ins gelir



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.

C CriminaL277_
geçen hafta (173 mesaj)
58 görevden 48'i çevrildi, ondan sonra da 19 tane olan Yabancı görevleri çevrilecek. Kumar ve at nalı gibi aktiviteleri çevirmeyeceğim. Eş zamanlı olarak birkaç oyunun daha çevirisini yaptığımdan ve kişisel hayatımın mesleğim nedeniyle yoğun geçmesi nedeniyle bir süre veremiyorum.


Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @Dexter Morgan

B Bay Virgül
geçen hafta (445 mesaj)
Kolay gelsin, bitince ıban koymayı unutmayın konuya, emeğinizi karşılıksız bırakmayalım.



< Bu ileti Android uygulamasından atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @CriminaL277_

C CriminaL277_
geçen hafta (173 mesaj)
Her yaptığım yamada olduğu gibi yine IBAN bırakacağım, düşünmeniz bile çok hoş ve kibarca, teşekkür ediyorum desteğiniz için. :)



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >


Bu mesajda bahsedilenler: @Bay Virgül

S STENSTEN
geçen hafta (362 mesaj)
Şu oyunu Rockstar'ın remastered şekilde PC çıkarmaması büyük saçmalık hala. Hazır RDR 2 sayesinde bu kadar ünlenmişken seri.




I ISKA Konu Sahibi
geçen hafta (518 mesaj)
Güncelleme:
Ana görev çevirisi: 50/58
Arayüz Dosyası: %51,41
West Elizabeth görevlerinin yarısından çoğu bitti.
ÖNEMLİ GELİŞME 1
İspanyolca metinlerin çevirisine başlandı. İspanyolca metinler tamamen silinip (ana ve yan görevler) yerine tamamı Türkçe çevrilmiş olarak eklenecektir.
ÖNEMLİ GELİŞME 2
Ana görevler de bittikten sonra, yan görevlerin çevirisine başlanacak. Normalde ana görevler biter bitmez teste girip ardından yama yayımlanacaktı fakat bundan vazgeçip, ana ve yan görevlerin tamamı çevrili olacak şekilde v1.0 sürümü yayımlama kararı aldık. Ancak merak etmeyin, yan görevler ana görevler kadar uzun sürmeyecek, hem kısa hem de metin olarak çok bir yükü yok.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi ISKA -- 26 Kasım 2021; 21:13:27 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @henrymorgan92

B Bıyıklı Bey
geçen hafta (1431 mesaj)
quote:

Orijinalden alıntı: ISKA

Güncelleme:
Ana görev çevirisi: 50/58
Arayüz Dosyası: %51,41
West Elizabeth görevlerinin yarısından çoğu bitti.
ÖNEMLİ GELİŞME 1
İspanyolca metinlerin çevirisine başlandı. İspanyolca metinler tamamen silinip (ana ve yan görevler) yerine tamamı Türkçe çevrilmiş olarak eklenecektir.
ÖNEMLİ GELİŞME 2
Ana görevler de bittikten sonra, yan görevlerin çevirisine başlanacak. Normalde ana görevler biter bitmez teste girip ardından yama yayımlanacaktı fakat bundan vazgeçip, ana ve yan görevlerin tamamı çevrili olacak şekilde v1.0 sürümü yayımlama kararı aldık. Ancak merak etmeyin, yan görevler ana görevler kadar uzun sürmeyecek, hem kısa hem de metin olarak çok bir yükü yok.
Emeğinize sağlık hocam peki PC de nasıl oynayacağız emülatör için ISO dosyası lazım siz yamayı oyunla birlikte mi paylaşacaksiniz



< Bu ileti Android uygulamasından atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.

I ISKA Konu Sahibi
geçen hafta (518 mesaj)
Evet, öyle olacak.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >


Bu mesajda bahsedilenler: @Bıyıklı Bey
DH Mobil uygulaması ile devam edin. Mobil tarayıcınız ile mümkün olanların yanı sıra, birçok yeni ve faydalı özelliğe erişin. Gizle ve güncelleme çıkana kadar tekrar gösterme.