Mevzuat ve kanunlar gereği bencede TR olması gerekiyor oyunların. Bence ülkemizin yayın ve teknoloji ile ilgilenen dernek yada kuruluşlar kim ise onların boşlaması bu. Sinemaya giden insa... |
Mevzuat ve kanunlar gereği bencede TR olması gerekiyor oyunların. Bence ülkemizin yayın ve teknoloji ile ilgilenen dernek yada kuruluşlar kim ise onların boşlaması bu. Sinemaya giden insana TR destek yok git İngilizce öğren öyle film izle dersen adama bir tarafı ile gülerler. Aynen öylede bu ülkede satacaksan bir şeyler TR desteği vereceksin. Türkiye’de oyun satışları hiçde düşük değil hatta oldukça fazla olduğunu düşünüyorum. Syg |
Sinema filmleri nasıl Türkçe düblaj yada altyazılı geliyorsa oyunlarda Türkçe olmalı, sonuna kadar destekliyorum. |
Sinema filmleri nasıl Türkçe düblaj yada altyazılı geliyorsa oyunlarda Türkçe olmalı, sonuna kadar destekliyorum. |
Aynen en azından Türkçe metin ve alt yazı olsun oyunu anlamadan neyi oynuyoruz bilmeden bitiriyoruz Hemen yazmayın ingilizce öğren kardeşim diye bir oyunda en az 5 tane değ... |
Aynen en azından Türkçe metin ve alt yazı olsun oyunu anlamadan neyi oynuyoruz bilmeden bitiriyoruz Hemen yazmayın ingilizce öğren kardeşim diye bir oyunda en az 5 tane değişik dil de çıkarıyor Adam Alman neden ingilizce oynasın kendi dili varken Denemekte fayda var destek olalım Çok zor olmamalı bunu yapmak |
Ben bu konuyu 2009 dan bu yana kac kere gordugumu hatirlamiyorum |
Ama odak noktamız hep oyun yapımcıları olmuştu. Gerekli mercilere şikayet etmeyi deneyelim. Biz sesimizi çıkarıp yönetmeliğin uygulanmasını isteyelim. Gerisini dağıtımcı düşünsün. Gta V, Far Cry 5 in satışının durdurulduğunu düşünelim. |
Sorun ne biliyormusun. Bence sesimizle ilgisi yok. Sadece turkiyenin bulundugu durum, insanlarin video oyun kulturunun yoksunlugu, gelismekte olan bir ulke. Daha 98 yillik bir ulke yeni dogmus ve dedigim gibi gelismekte olan bir ulke. Bu zamana dek kimin neyin umrunda olduda bu amerikali yada british french insanlarin sozde. "Satislarinin durmasi" ne kadar ilgisini ceker? Hic olmayacak birsey. Bazi seyleri teknik dusunmek gerekir. Eger sen amerikali birinin yaptigi oyunu oynamak istersen onun dilini ogrenmelisin. Cunku english yada diger diller kokenine baktiginda tamamen farkli yerlerden geldigini gorursun. Iki ayri sinifin Cross halinde olup, birbirine cevrildiginde anlamsiz farkliliklarini oluyor. O yuzden turkish diline sahip olmayan bir oyunun olmamasini oldukca normal karsiliyorum. Ne zaman turkiyenin bulundugu durum acik olur, ekonomik olarak daha zengin olup, ihracatin artmasi disa bagimliligin azalmasi gibi hatta daha onemlisi politik olarak bir dikis tutturmasi. (daha da konusurum da neyse) gibi etmenler Oldugunda belki fark edilir |
Horizon için imzalar topladıkta ne oldu sony türkiyenin umrunda bile olmadı . Ben o günden sonra imza işine inanmıyorum. Şirketin böyle bir düşüncesi yoksa ne yaparsan yap olmuyor dinlemiyorlar bizim gibi oyuncuları . |
Bizi kıskanıyorlar o yüzden Türkçe eklemiyorlar. |
Ülkemizde oyunlar ya çocuk işi olarak görülür ya da haberlerde "ölüm" oyunu, şiddete yönelten tehlike olarak karşımıza çıkar. Bundan dolayı resmi mercilerin sallayacağını sanmıyorum. |
ülkelerden elde gelir sıralaması olayında malesef bizim ülkemiz tamamiyle balon piyasaya sahip çünkü o gelirin büyük büyük çoğunluğu mobil oyunlar ve freetoplay oyunlar oluşturuyor.Onlarda zaten türkçe geliyorlar ülkemize.Asıl sıkıntı kimse aaa oyun alamıyor çünkü çok pahalı |
Madem firmaların bahenesi oyunun az satılması ülkemizde, o halde Tr altyazıyı paralı yap isteyen (witcher 3 teki gibi indirilebilir olsun) alıp oynasın bu kadar basit |
Yapımcı firmayla ilgili bence. Mesela Ubisoft hiçbir şekilde Türkçe çıkarmıyor. |
Bence öncelikle bu yargı değişmeli " Eger sen amerikali birinin yaptigi oyunu oynamak istersen onun dilini ogrenmelisin. Şu daha iyi: "Sen bu ülkede satış yapmak istiyorsan oyunu Türkçe çıkarmalısın" Örnek olarak Amerika'da ürünlerin garanti süresi 1 yıl. Ürün burada satılırken bana ne sizin kanunlarınızdan ben 1 yıl garanti süresine göre satarım mı diyor? Bu ülkenin bir kanunu, yönetmeliği var. |
Ekim 2016 da Mustafa Yiğit yıl sonu beklentilerinin 300 bin konsol olduğunu söylemişti. Daha sonra da PS4 satışlarının beklenenin üzerinde olduğu söylenmişti. Bu kadar konsol sahibi hiç mi oyun oynamıyor? Ayrıca bu çeviri işinin de büyük maliyetlerinin olduğu argümanı bana çok gerçekçi gelmiyor. Mesela kitaplar. Ciltlerce eserler çevriliyor, binlerce sayfa yapıyor. Ve kitabevi değişince çevirmen de değişiyor ve tekrar çevriliyor. Bazı okurlar çevirmen seçiyor. Kitap çevirinin maliyeti hiç mi yok? Elimizde mevzuat varken bu konuyu değerlendirelim. Ben İngilizce bilmeme rağmen bu konuda bir bireysel başvuru yapacağım. Bunun için dosya oluşturmayı planlıyorum. Ama haftasonları boş olabildiğim için biraz yavaş ilerleyecek. Buradaki arkadaşlardan da yardım istiyorum. Oyunların faturaları olabilir mesela. Bir fatura, bir de dilleri gösteren ekran görüntüsü, fotoğraf çok iyi olur. |
Aynen en azından Türkçe metin ve alt yazı olsun oyunu anlamadan neyi oynuyoruz bilmeden bitiriyoruz Hemen yazmayın ingilizce öğren kardeşim diye bir oyunda en az 5 tane değişik dil de çıkarıyor Adam Alman neden ingilizce oynasın kendi dili varken Denemekte fayda var destek olalım Çok zor olmamalı bunu yapmak |
Mevzuat ve kanunlar gereği bencede TR olması gerekiyor oyunların. Bence ülkemizin yayın ve teknoloji ile ilgilenen dernek yada kuruluşlar kim ise onların boşlaması bu. Sinemaya giden insana TR destek yok git İngilizce öğren öyle film izle dersen adama bir tarafı ile gülerler. Aynen öylede bu ülkede satacaksan bir şeyler TR desteği vereceksin. Türkiye’de oyun satışları hiçde düşük değil hatta oldukça fazla olduğunu düşünüyorum. Syg |
Üste taşıdım hak veriyorum dublaj bekleyen yok bir alt yazıyı da veremiyecekse bu firmalar bu ülkeye satış yapmasin o zaman. |
Sinema filmleri nasıl Türkçe düblaj yada altyazılı geliyorsa oyunlarda Türkçe olmalı, sonuna kadar destekliyorum. |
Teşekkürler arkadaşlar. Yukarıda yazdığım yönetmelik maddesi 1 ocak 2015 tarihinde yürürlüğe girmiş. 2008 yılında yani bu yönetmelik maddesi yokken , bir müşteri aracının yol bilgisayarında Türkçe menü olmadığı için dava açıyor ve kazanıyor. Dava sonunda araç ayıplı mal sayılıyor. Araç değişimi ve bedel iadesini menfaat dengesini bozacağından kabul edilmiyor ama diğer seçimlik haklarının kullanılmasına yani bu kusurun giderilmesine karar veriyor. Yargıtay temyiz kararı bu. (Esas: 2011/1892, Karar: 2011/13831, Karar Tarihi: 13.09.2011) Ben bir şeylerin değişebileceğine inanıyorum. |
Bence biri gidip Assassin's Creed origins alsın sonra bi şey anlamadım diyip dava açsın. |
Eskiden çok isterdim crysis gibi dublajlı oyunlar olsun diye, şimdi altyazı yeterli ingilizce öğreniyoruz. |
Destek şart |
Yeni dilekçemiz, Bimer'den yazabilirsiniz :
Hellofax sitesinden 5 adet ücretsiz fax çekme olanağımız var, bu yolu da deneyebiliriz. (Cotillard)
Forumdan Cihan kullanıcı adlı arkadaşımızın change.org'dan düzenlediği kampanya:
https://www.change.org/p/basin-gtb-gov-tr-oyunlar%C4%B1-t%C3%BCrk%C3%A7e-oynamak-istiyoruz
Dilekçe örneğimiz aşağıda. Bu bir şablon. Dilekçedeki koyu renkli kısımları kendimize göre düzenleyerek ilinizde bulunan Ticaret İl Müdürlükleri'ne gönderelim. Şahsen yada kargoyla dilekçe kabul ediyorlar. Bu dilekçenin sonunda bize bir görüş bildirecekler. Bu görüşü aldıktan sonra elimiz güçlenecek ve daha sonra oyun dağıtımcısı firmalara resmi bir belgeyle başvuracağız.
Bu yolda PC, PS4, XBOX hepimiz aynı yoldayız. Herkesten destek bekliyoruz.
< Resime gitmek için tıklayın >
Bugün Gümrük ve Ticaret Bakanlığı'nın Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğü'nü aradım Ticaret İl Müdürlüklerine yönlendirdiler. İstanbul Ticaret İl Müdürlüğünü aradım.
Konuyu aktardım. Dilekçe gelmesi durumunda inceleyeceklerini ve denetim yapacaklarını söyledi.Dilekçeyi şahsen yada posta ile gönderebiliyormuşuz.
Bir dilekçe göndereceğim. Bu aşamada bir dilekçe belirleyelim. Özelllikle büyük şehirlerde olmak üzere, herkes kendi ilindeki Ticaret İl Müdürlüklerine başvuru yapmaya çalışalım.
Mağduriyeti belirten ayrı bir metin belirleyip bimer ve cimer üzerinden de konunun denetlenmesini isteyelim.
Bunu yüksek sesle dile getirdiğimizde yıllardır “oyun satışlarının yeterli olmadığı” argümanı önümüze sürülüyor. Oyun satış gelirleri söz konusu olduğunda dünya sıralamasında bizden daha aşağıda yer alan ülkelerin dilleri oyunlarda yer alıyor. Örnek olarak;
Assasins Creed Serisi (Avrupa Sürümünde) İngilizce, Fransızca, İtalyan, Almanca, İspanyol, Portekizce, Flemenkçe, Danca, Norveççe, İsveççe, dilleri var ama Türkçe yok.
Aşağıdaki tabloda da görüldüğü gibi ekim 2017 verilerine göre dijital oyunlarda ülkemizden yapılan gelir, dilleri olan diğer bazı ülkelerden %35 ile %300 arasında daha fazladır. Buna rağmen oyunlarda Türkçe bulunmuyor.
Tüketici koruma kanunu dayanak gösterilerek şöyle bir yönetmelik hazırlanmış:
Görüldüğü gibi Türkçe dili konulması bir lütuf değil, bir zorunluluk. Bu yük bizim omuzlarımıza düştü. Bu yönetmeliği dayanak göstererek bu konuda daha fazla ısrarcı olmalıyız.
İletişim için:
Kamu:
Gümrük ve Ticaret Bakanlığı:
https://www.gtb.gov.tr/iletisim/iletisim
Ticaret İl Müdürlükleri:
https://www.gtb.gov.tr/il-mudurlukleri
Bilim, Sanayi ve Teknoloji Bakanlığı:
https://www.sanayi.gov.tr/iletisim.html
Dernekler:
Oyunder - Oyun Tasarımcıları, Geliştiricileri, Yapım ve Yayıncıları Deneği
http://www.oyunder.org/
TOGED - Türkiye Oyun Geliştiricileri Derneği
http://www.toged.org/iletisim/
Oyun Dağıtımcıları:
Aral İthalat,
http://www.aral.com.tr/index.php?content=iletisim
Sony,
https://www.playstation.com/tr-tr/footer/about-us/
TTnet Playstore,
https://www.playstore.com/iletisim
Oyun Yapımcıları:
UBİSOFT
https://m.facebook.com/UbisoftSupport/
Ekim 2017 verilerine göre ülkeleden elde edilen gelir sıralaması:
< Resime gitmek için tıklayın >
Türkçe konuşulan ülkeler:
< Resime gitmek için tıklayın >
Çeşitli kaynak linkler:
http://mevzuat.basbakanlik.gov.tr/Metin.Aspx?MevzuatKod=7.5.19784&MevzuatIliski=0&sourceXml
http://www.aljazeera.com.tr/haber/dijital-ekranlara-turkce-zorunlulugu
https://support.ubi.com/en-Gb/Faqs/000015200/Language-and-Subtitle-Options-1364550458423
http://acikerisim.selcuk.edu.tr:8080/xmlui/bitstream/handle/123456789/7503/471274.pdf
http://tuketici.gtb.gov.tr/data/54f47dc2f293705d982346f7/Kullanici_Arayuz_Rehberi.pdf
https://newzoo.com/insights/rankings/top-100-countries-by-game-revenues/
http://www.oyunder.org/btkdan-dijital-oyunlar-turkiye-oyun-sektoru-aciklamasi/
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi matmma -- 9 Nisan 2018; 21:58:13 >