Arama butonu
Bu konudaki kullanıcılar: 2 misafir
27
Cevap
85657
Tıklama
0
Öne Çıkarma
Osmanlica bi kac cumle soyler misiniz?
A
12 yıl
Teğmen
Konu Sahibi

Evet arkadaslar mesela daha demin arkadas konus acmis su sekilde yazmista :


Merhabalar efenim zat-ı halleriniz nicedir inşallah diye mesaj attım. Cevap:Ziyadesiyle afiyetteyim efendim lakin numaranızın rehberime kayıtlı olmadığını da size bildirmeyi arzu ederim dedi böyle eski dilde artistik ne yazabilirim.


mesela bikere sunu duymustum nasilsiniz diye biri size sordugunda sihatiniz icin mevlaya hamdü senalar eyliyoruz efendim sizin zati haliniz nicedir vardi.. acaba bunun gibi bi kac cumle falan soyleye bilir mi birileri?


simdiden tesekkurler



N
12 yıl
Yüzbaşı

Ya herru ya merru



M
12 yıl
Teğmen

Fiili livata



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

X
12 yıl
Teğmen

jamiryo



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

F
12 yıl
Teğmen

Osmanlı zamanında bir
adam bir bayanın
karşısına geçer ;
"-Ey dilberi rana! Ey
tesadüf-ü müstesna! O
mahrem cemalinizi
görünce
size lahza-i kalpten
sarsıldım... Niyetim
acizane-i taciz etmek
değildir.. Bilakis efkar-i
umumiyede ufak bir aile
bacası
tüttürmektir.. Sözlerim sizi
temin ve tatmin edecekse
şayet, zevc-i
izdivacınıza talibim!.."
Bayan da cevaben;
"-O mahrem suratınıza bir
sille-i osmaniye
nakşedersem sekte-i
kalpten
terk-i hayat edersiniz..."



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
E
12 yıl
Yüzbaşı

Çekilebilirsin.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 2 cevap geldi.
A
12 yıl
Binbaşı

Osmanlıca dediğiniz şey bugünkü Türkçenin bazı şahıslar tarafından kırpılmadan önceki hali, Osmanlı Türkçesidir. Farklı bir dil değildir.


Bu mesaja 3 cevap geldi.
İ
12 yıl
Çavuş

veled-i zina
okulda çok kullanırım anlamayanlar çok oluyor



B
12 yıl
Teğmen

quote:

Orijinalden alıntı: arslanbenzer

Osmanlıca dediğiniz şey bugünkü Türkçenin bazı şahıslar tarafından kırpılmadan önceki hali, Osmanlı Türkçesidir. Farklı bir dil değildir.

Arapça-Farsça kırması osmanlıcadan bahsediyorsun değil mi?


Bu mesaja 2 cevap geldi.
I
12 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: BEETHOVEN

quote:

Orijinalden alıntı: arslanbenzer

Osmanlıca dediğiniz şey bugünkü Türkçenin bazı şahıslar tarafından kırpılmadan önceki hali, Osmanlı Türkçesidir. Farklı bir dil değildir.

Arapça-Farsça kırması osmanlıcadan bahsediyorsun değil mi?

hayır, türkçenin arapça ve farçadan etkilenmiş halinden bahsediyor.



E
12 yıl
Yüzbaşı

Sultanım, hünkarımıza teşriflerinizi bildirdim lâkin müsait olmadıklarını tebliğ ettiler.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
N
12 yıl
Yüzbaşı

Voji fini laz hoyali allayafi anna



L
12 yıl
Yarbay

Jr Ucak Söförü



E
12 yıl
Teğmen

quote:

Orijinalden alıntı: arslanbenzer

Osmanlıca dediğiniz şey bugünkü Türkçenin bazı şahıslar tarafından kırpılmadan önceki hali, Osmanlı Türkçesidir. Farklı bir dil değildir.

Türkçe'nin bazı şahıslar tarafından kırpılmadan önceki hali Osmanlıca mı?O kadar çok şey yazardımda bir şey değişmeyecek.



H
12 yıl
Yarbay

ماشاللاه كاردشيم ايبرتليك پايلاشيم





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi hepsi manyak bunların -- 5 Nisan 2013; 20:09:04 >
Bu mesaja 3 cevap geldi.
F
12 yıl
Teğmen

D
12 yıl
Çavuş

Azm-u hamam edelim, sürtüştürem ben sana,
Kese ile sabunu, rahat etsin cism-u can.
* * *
Lal-u şarap içurem ve ıslatıp geçirem,
Parmağına yüzüğü, hatem-i zer drahsan.
* * *
Eğil eğil sokayım, iki tutam az mıdır?
Lale ile sümbülü kakülüne nevcivan.
* * *
Diz çökerek önüne ılık ılık akıtam,
Bir gümüş ibrik ile destine ab-ı revan.
* * *
Salınarak giderken arkandan ben sokayım,
Ard eteğin beline, olmasın çamur aman.
* * *
Kulaklarından tutam, dibine kadar sokam,
Sahtiyenden çizmeyi, olasın yola revan.
* * *
Öyle bir sokayım ki, kalmasın dışarıda hiç,
Düşmanın bağrına, hançerimi nagehan.
* * *
Eğer arzu edersen, ben ağzına vereyim,
Yeter ki sen kulundan lokum iste her zaman.
* * *
Herkese vermektesin, bir de bana versene,
Avuç avuç altını, olsun kulun şaduman.
* * *
Sen her zaman gelesin, ben Vehbi'ye veresin,
Esselamun aleyküm ve aleykümesselam.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
Ş
12 yıl
Çavuş

fevkaladenin fevkinde bir de dildar olur ağyar olur serdar olur ne olursa olur yine gelir mi öyle bir şey vardı.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
A
12 yıl
Teğmen
Konu Sahibi

bide karsilarina gunuz seklindeki manalarini yazsak cok guzel olucak



İ
12 yıl
Çavuş

quote:

Orijinalden alıntı: enkarizmanickbende


quote:

Orijinalden alıntı: İLLEGAL-01

veled-i zina
okulda çok kullanırım anlamayanlar çok oluyor


Anlayacakları şekilde söylemeye yemiyor galiba

inanılmaz derecede çok kullanıyorum anlayacakları şekilde söylesem belki şuan okumuyor yada yaşamıyor olabilirdim
not: meslek lisesi okuyorum