Arama butonu
Bu konudaki kullanıcılar: 1 misafir
13
Cevap
1693
Tıklama
4
Öne Çıkarma
ASKIYA ALINDI | Mirror's Edge %100 Türkçe Yama Çalışması
J
2 yıl
Er
Konu Sahibi

Öncelikle merhabalar hepinize. Normalde Mirror's Edge'in Türkçe yaması bulunmakta, onu belirtmek isterim. Lakin bu yamada birçok hata bulunmakta. Ben ise 13 yıllık bu yamadan daha iyi olacak yeni bir yama yapmaya karar verdim. Ne zaman biter emin değilim ama bu iş uzun sürecek gibi. Şu anlık sadece ana menüleri çevirdiğimi de belirtmek isterim. En kısa sürede yamayı bitirmeye çalışacağım. Gelişmeler olduğunda anında haber ederim.

29 Haziran Güncelleme: İlk öncelikle hepinizden özür dilemek istiyorum. Yamayı normalde tamamlamıştım. Hatta yamayı test ediyordum. Başıma çok kötü bir şey geldi sonrasında. Büyük ihtimalle bilgisayarıma virüs girdiğinden bilgisayarım sapıtmaya başladı. Ben de bu yüzden bilgisayarıma format atmaya karar verdim. Bunun öncesinde bazı önemli dosyalarımı yedekledim. Normalde Türkçe yamayı da yedeklediğimi sanmıştım lakin yedeklemediğimi görünce başımdan kaynar sular döküldü. Bu yüzden oyunun yamasına baştan başlayacağım. Bu sefer oyunun yamasını yaparken biraz daha hızlı olmaya çalışacağım. Bu yüzden yama bitince gönüllü olarak test edecek kişiler arıyorum. Şu an başlamayı düşünmüyorum. Desteklenmeyen karakter sorununu çözer çözmez yamaya başlayacağım. Böylece daha kaliteli bir yama yapmış olacağım. Hepinizden tekrardan özür diliyorum.

13 Ağustos 2022 Güncelleme: Desteklenmeyen karakter sorununu çözdüğüme göre artık yamayı yapmaya başlayabilirim. İlk öncelikle karakter sorununu çözdüğü için @Alexander_8620 adlı arkadaşa sonsuz teşekkürlerimi sunuyorum. Mesajını da geç gördüğüm için kendisinde özür diliyorum. Şu anlık çeviride bir sıkıntı yok. Sorunsuz ilerliyor yani. Bana yama konusunda yardım edebilecek kişilere de kapım açık. Çünkü tek başıma bu yama beni çok yoruyor. Sabrınız için teşekkür ederim.

14 Ağustos 2022 Güncelleme: Her gün kısa kısa güncellemeler paylaşmayı düşünüyorum. Önceden direkt olarak yamayı İngilizce versiyonundan çeviriyordum. Şimdi ise eski yamaya bakarak kendi çevirimle kıyaslıyorum. Bazen benim fark edemediğim bazı şeyler çıkıyor çeviride. Bu da çevirinin daha iyi ilerlemesine vesile oluyor. Lakin bu tür şeyler o kadar az ki şu ana kadar 3 ya da 4 tane öyle bir şeyle karşılaştım. Geri kalan kısımlarda sürekli hata fark ettim. O kadar ki oyunu kökten değiştirecek ve anlaşılmaz kılacak çeviri hatalarıyla dolu. %90 gibi bir kısmı böyle. Ayrıca eski yaptığım yamaya göre daha kaliteli ve anlaşılır bir yama yapıyorum. Oyun içi altyazıların %25'i bitti. Şu anlık çizim şeklinde olan yerlerin altyazısını yapıyorum. Bugün bitiririm onu da. Asıl sıkıntılı kısım ana menü kısmı. Onu da bir şekilde hallederim. Artı olarak yeni bir şey fark ettim. Oyun içi ara sahnelerde hala bazı karakterler desteklemiyor. O sorunu da çok yakın bir zamanda çözeceğim.

15 Ağustos 2022 Güncelleme: Yamanın yaklaşık %20'sini bitirmiş bulunmaktayım. Oyun içi ara sahnelerde hala Türkçe karakterlerin desteklenmiyor olması motivasyonumu bayağı bir kırdı. Bugünden itibaren yamayı daha yavaş çevirmeye başlayacağım. Bu kesinlikle yama üzerinde neredeyse hiç çalışmayacağım anlamına gelmiyor. Hala Türkçe karakter sorunun üzerinde duruyorum ve durmaya da devam edeceğim. Türkçe karakter sorunun sebebi oyunu edindiğim platform olabilir. Oyunu zamanında GOG üzerinden satın almıştım. Kullandığım sürüm ise "v1.01 JPfix" sürümü. Emin değilim ama bu sürüm galiba geçen sene çıkmış. Steam versiyonuna en son güncelleme 2014'te gelmiş. Origin versiyonu hakkında hiçbir bilgim yok. Bana bu konuda yardım edebilecek varsa sevinirim. Hepinize iyi günler dilerim.

9 Haziran 2023 Güncelleme: Bu arada Türkçe karakter sorununu düzelttim. Aşağıda yazıyor zaten. Bu sene benim sınav haftam normalde. Yamanın %30'una geldiğimde derslerime daha fazla yoğunlaşmak amacıyla yamayı hazırlamayı bıraktım. Son günlerde biraz daha zamanım vardı. Bu sürede de yaklaşık %70'lik bir ilerleme kaydettim. Şu an sinirden elim ayağım titriyor. Tekrar aynı şey oldu. Bu sefer de oyunu silmiştim lakin oyunla beraber başka bir dosyaya attığım yama da gitti. Geri yükleme de yapamıyorum. Bundan sonra da devam edebilir miyim bilmiyorum. Bu yamayı zaten pek fazla kişi beklemiyordu. Eğer bekleyen var idiyse gerçekten çok özür diliyorum. Hepinize iyi günler dilerim.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Jamser -- 9 Haziran 2023; 17:36:20 >


Bu mesajda bahsedilenler: @Alexander_8620
< Resime gitmek için tıklayın >


Yoruma Git
Yorumun Devamı Alexander_8620 - 2 yıl +7
A
2 yıl
Yüzbaşı

Bence bu oyunun yaması gayet iyiydi. Keşke vaktinizi çevirisi olmayan oyunlara harcasanız, ama yine de kolay gelsin.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
J
2 yıl
Er
Konu Sahibi

Oyunun yaması çeviri bakımından güzel sayılır. Lakin bazı yerler çevrilmemiş ve oyunda olmasına rağmen bazı Türkçe harfler kullanılmamış. Ayrıca çeviri hatası diyebileceğim birkaç yer gördüm diyebilirim. Şu anlık Türkçe font için çalışıyorum. Çevirisi olmayan bir oyuna Türkçe yama yapmam için tool lazım ki kolayca tool bulamıyorum. İleride UNO'ya da Türkçe yama yapmayı planlıyorum. Bu arada desteğin için teşekkür ederim.




Bu mesajda bahsedilenler: @atessivas
D
2 yıl
Yarbay

Bence olan çeviriyi bir daha çevirmeyin. Çeviri zaten var yıllarca oynandı. Bu güzel emeklerinizi yerelleşmeyen oyunlara vermeniz daha mantıklı



B
2 yıl
Teğmen

yaması olan oyuna yama yapmakta ne bileyim



C
2 yıl
Binbaşı

Öncelikle kendi adıma teşekkür ederim, bu oyunun Türkçe yaması var diye hatırlıyorum. İsterseniz yaması olmayan oyunlar ile ilgili çalışma yapsanız hem sizin ve bizim için iyi olur diye düşünüyorum.



< Bu ileti Android uygulamasından atıldı >

T
2 yıl
Yarbay

boş iş peşinde koşuyorsunuz bence.



T
2 yıl
Teğmen

Çevirmek istediğiniz oyun ne ise bu işe onunla başlamak girişiminizi sürdürülebilir kılma ihtimalini artıracaktır. İstemediğiniz ya da teknik açıdan çok mümkün olmayan işlere girmeyin. Bilhassa size sipariş edilmeye çalışılan çalışmalardan uzak durun.

Nasıl başlarsanız öyle devam edersiniz.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi TheEndBeqins -- 22 Mayıs 2022; 15:59:18 >

A
2 yıl
Er

< Resime gitmek için tıklayın >


< Resime gitmek için tıklayın >
Hi! I'm typing in English because I don't speak Turkish, so I do apologise. But I think I've found a solution (or, workaround) regarding the characters İ, ı, Ş, ş, Ğ and ğ in Mirror's Edge. It turns out that the Czech, Hungarian and Polish language files support these characters, mainly because these languages use characters such as C, n, t, u, L, z, o, U, etc., whereas the English language files – which were the ones that were translated in the first Turkish patch – don't support these characters. With the help of Google Translate and online dictionaries, I've edited some of the Hungarian language files (I don't speak Hungarian though) by copy-pasting the Turkish text with İ, ı, Ş, ş, Ğ and ğ into them. I have attatched some images with the game running after the edit (and with the in-game language set to Hungarian).
I would recommend editing either the Czech or Hungarian files since the Polish version has Polish dubbing, and the Czech and Hungarian versions have the original English voice lines.
Again, I apologise for not typing in Turkish, but I hope this helps anyway!


Bu mesaja 1 cevap geldi.
J
2 yıl
Er
Konu Sahibi

Thanks for your help. It worked. Thanks to you, I can translate Mirror's Edge with Turkish characters.

Edit: That is just working on the main menu, not in-game.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Jamser -- 14 Ağustos 2022; 18:24:32 >


Bu mesajda bahsedilenler: @Alexander_8620
A
2 yıl
Er

It works in-game too. I did a quick test using the Hungarian version (I just added the characters at the end of one of Celeste's lines):
< Resime gitmek için tıklayın >


Bu mesaja 1 cevap geldi.
J
2 yıl
Er
Konu Sahibi

That is weird. Why does it look like the below when I do it? I am using the Hungarian version too. Also, I checked with the Czech version, and nothing changed.

< Resime gitmek için tıklayın >
This screenshot is from the first animated cutscene. Some Turkish characters appear as strange characters.


< Resime gitmek için tıklayın >
And in the screenshot above, "ç" looks very weird. There is a line on it.




Bu mesajda bahsedilenler: @Alexander_8620
A
2 yıl
Er

That is weird. I think it might have something to do with the encoding, though:
https://en.wikipedia.org/wiki/ISO/IEC_8859-9
The encoding of the Hungarian files is set to 'UTF-16 LE BOM' by default on my computer. I'm not sure if it makes a difference, but I use Notepad++ to edit the files.

< Resime gitmek için tıklayın >


< Resime gitmek için tıklayın >


< Resime gitmek için tıklayın >


< Resime gitmek için tıklayın >


< Resime gitmek için tıklayın >



T
5 ay
Teğmen

DH Mobil uygulaması ile devam edin. Mobil tarayıcınız ile mümkün olanların yanı sıra, birçok yeni ve faydalı özelliğe erişin. Gizle ve güncelleme çıkana kadar tekrar gösterme.