Kullanıcı Adı:
Şifre:
Bu konudaki kullanıcılar:
27
Cevap
0
Tıklama
10
Öne Çıkarma
İngilizce düşmanı Dil Faşistlerinden Nefret Ediyorum!

S
sözleşmeyiokudum
Konu Sahibi

geçen ay (93 mesaj)
Adam yazılımcı. 5 yıl ingilizce eğitim görmüş. 5 yıl yabancı şirkette çalışmış. Kullandığı yazılımlar İngilizce zaten.

Youtube da seviyeli bir şekilde mesleğinden bahsetmiş. Altına ruh hastası faşistler küfür etmeye başlamış. Türkçe kullan, özenti, plazacı vs diye.. Cidden tam kanserler. Adam senin için konuşurken her terime türkçe karşılık mı bulacak? Zaten iş kullanımında türkçe geçmiyor.

Cidden ne boş bir milletiz ya.



bundan bu sonucu mu çıkardın?
Yoruma Git
sözleşmeyiokudum - geçen ay +19
Özenti, plazacı dediklerine göre muhtemelen terim sözcükler dışında da ingilizce kullanmıştır, videoyu izlemedim. Örneğin bilgi yerine information, kontrol etmek yerine ç
Yoruma Git
Yorumun Devamı uchiha69 - geçen ay +16
Al benden de o kadar.Check etmek nedir lan ? Kelimenin biri ingilizce diğeri Türkçe .Ya komple türkçe konuş ya da komple ingilizce.Ben car a biniyorum diye cümle olur mu mesal
Yoruma Git
Yorumun Devamı Overkahan - geçen ay +8
Tdk'da kontrol etmek var, yabancı kökenli olabilir sorun yok bunda. Bunun tartışması ayrı bir konuda olabilir. Ama tdk'da çek etmek diye bir fiil yok karşim.
Yoruma Git
uchiha69 - geçen ay +7

E
Enthris
geçen ay (712 mesaj)
de ayrı




H
haqueim
geçen ay (72 mesaj)
türkçe zayıf bir dil olduğu için zaten pek çok kelime yabancı kökenli, keşke anadilimiz ingilizce olsaydı


Bu mesaja 2 cevap geldi.

S
sözleşmeyiokudum
Konu Sahibi

geçen ay (93 mesaj)
quote:

Orijinalden alıntı: haqueim

türkçe zayıf bir dil olduğu için zaten pek çok kelime yabancı kökenli, keşke anadilimiz ingilizce olsaydı
bundan bu sonucu mu çıkardın?




R
ripendis
geçen ay (137 mesaj)
Lan lu lunlu konuşma lan





< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @haqueim

R
ripendis
geçen ay (137 mesaj)
Lan lu lunlu konuşma lan





< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >


Bu mesajda bahsedilenler: @haqueim

U
uchiha69
geçen ay (455 mesaj)
Özenti, plazacı dediklerine göre muhtemelen terim sözcükler dışında da ingilizce kullanmıştır, videoyu izlemedim. Örneğin bilgi yerine information, kontrol etmek yerine çek etmek demişse fazla da şeyapmamak lazım, benim de bu gibi konuşanlara uçak tekmeli rovaşata atasım geliyor.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi uchiha69 -- 8 Kasım 2018; 12:39:11 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.

C
crash95
geçen ay (482 mesaj)
< Resime gitmek için tıklayın >



İroni mi bu şimdi?!?!





< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @ripendis

O
Overkahan
geçen ay (194 mesaj)
quote:

Orijinalden alıntı: uchiha69

Özenti, plazacı dediklerine göre muhtemelen terim sözcükler dışında da ingilizce kullanmıştır, videoyu izlemedim. Örneğin bilgi yerine information, kontrol etmek yerine çek etmek demişse fazla da şeyapmamak lazım, benim de bu gibi konuşanlara uçak tekmeli rovaşata atasım geliyor.
Al benden de o kadar.Check etmek nedir lan ? Kelimenin biri ingilizce diğeri Türkçe .Ya komple türkçe konuş ya da komple ingilizce.Ben car a biniyorum diye cümle olur mu mesale ?





< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.

H
haqueim
geçen ay (72 mesaj)
quote:

Orijinalden alıntı: Overkahan

Al benden de o kadar.Check etmek nedir lan ? Kelimenin biri ingilizce diğeri Türkçe .Ya komple türkçe konuş ya da komple ingilizce.Ben car a biniyorum diye cümle olur mu mesale ?

Alıntıları Göster
türkçede karşılığı ne kontrolmü hani şu control olan.türkçe cidden zayıf bir lisan





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi haqueim -- 8 Kasım 2018; 13:29:22 >
Bu mesaja 2 cevap geldi.

O
Overkahan
geçen ay (194 mesaj)
quote:

Orijinalden alıntı: haqueim

türkçede karşılığı ne kontrolmü hani şu control olan.türkçe cidden zayıf bir lisan

Alıntıları Göster
O senin zayıflığın kardeş.Bu kelime atıyorum bilgisayar mühendislerinin alanıyla ilgili bir kelime değil.Dilimizde bu anlamı taşıyacak zibilyon kelime var.Diğer bir konu ise maalesef bir alanda hangi milletler egemense o alanda kullanılan dil de onların oluyor.Kolaya kaçıp Türkçe zayıf diyeceğinize oturup yeni alanlarda başarılar elde edin de bizim dilimiz egemen olsun.Ayrıca dilimiz zayıf ifadesi de yanlış.Dilimiz zayıf değil sadece bilim ve teknolojide az ilerlediğimiz için kullanım alanı yok.Dil yaşayan canlıdır.Burda suç dilin değil onu yaşatmayan bizlerindir.Bilgisayarı amerikalı bulursa tabii ki de o alanda onların dili egemen olur.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Overkahan -- 8 Kasım 2018; 14:25:15 >


G
Guest-815EBE64E
geçen ay (30 mesaj)
quote:

Orijinalden alıntı: haqueim

türkçe zayıf bir dil olduğu için zaten pek çok kelime yabancı kökenli, keşke anadilimiz ingilizce olsaydı
ingilizcede yabancı kelime yok zaten




U
uchiha69
geçen ay (455 mesaj)
quote:

Orijinalden alıntı: haqueim

türkçede karşılığı ne kontrolmü hani şu control olan.türkçe cidden zayıf bir lisan

Alıntıları Göster
Tdk'da kontrol etmek var, yabancı kökenli olabilir sorun yok bunda. Bunun tartışması ayrı bir konuda olabilir. Ama tdk'da çek etmek diye bir fiil yok karşim.





< Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 2 cevap geldi.

R
ripendis
geçen ay (137 mesaj)
uza





< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >


Bu mesajda bahsedilenler: @crash95

A
Ay Adam
geçen ay (28 mesaj)
yallah amerikanyaya asimile seni





< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >


O
Oscar Nixon
geçen ay (1924 mesaj)
Herkes birbirine sataşıyor bu ne lan


Bu mesaja 1 cevap geldi.

M
MaDMaxiBo
geçen ay (9717 mesaj)
O da girer yakında.



Türkçe den yabancı kökenli kelimeleri çıkar mağara adamı kıvamında konuşman gerekir. Günlük sıradan iletişimi bile kurmak imkansız olur. Öz Türkçe şiir yazmaya çalışan şair bile tonla Arapça Farsça kelime kullanmış mecburen. İngilizce de kullanıyor yabancı kelimeleri.. Kullanmayan dil yoktur, insanlar iletişim kurmak zorunda ve bu da etkileşimi mecbur kılıyor.



Bu açıdan yabancı kelimelere kızmak mantıksız maalesef ama ben de Türkçe karşılığı olduğu halde bilmişlik taslamak için üstelik ingilizce bilmediği halde yabancı birinden duyduğu kelimeyi kullanan spor adamlarına uyuz oluyorum. Boks maçı izliyoruz adamın konuşması şu : "çok yaklaşıyor, distans distans... Yani boksta distans dediğimiz o şeyi koruması lazım milli sporcumuzun "

Distance = mesafe, ara. Mesafeyi koru diyebilir.





< Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >


Bu mesajda bahsedilenler: @uchiha69

R
Rajeesh
geçen ay (4892 mesaj)
kelimenin ingilizcesini seviyorsam ingilizcesini kullanıyorum. ağlayın