sibel alaş'ı çok severim. çoook uzun yıllardır takip ederim. twitter sağolsun, yine bundan bayağı bi önceleri bu kitabın çevirisine başladığını duymuştum. tabi o zamanlar bu seri benim için hiçbir şey ifade etmiyor. merak edip konusuna bile bakmamıştım. geçenlerde diziyi keşfedip, izledikten sonra kitapları hemen bulmalıyım moduna girdim. o zaman sibel alaş ismi karşıma çıkınca çok şaşırmıştım. ![]() benim tanıdığım, bildiğim sibel alaş'ın burada veyahut başka platformlarda söylendiği gibi kötü bir iş çıkarması nasıl mümkün olur onu merak ediyorum. kitaplar gelsin, bir haftamı kitaplara ayıracağım. okuduktan sonra tekrar yorumlarım. |
Arkadaşlar yeni bölüm hangi gün çıkıyor? Bir de çıkltıktan sonra altyazı ne kadar sürede geliyor? ![]() |
Yok abi böyle olmayacak... 2. bölüm itibariyle ben de dizi bırakmış bulunmaktayım. 3. sezon tamamlansın öyle izleyeceğim. Hiç oluyor böyle. |
Pazartesi çıkıyor, en geç salı gün de altyazı gelir izleriz. |
İki bölümdür boşa izliyorum yemin ederim zaman kaybı![]() |
Pazarları çıkıyor, pazartesi yada pazar günleri de altyazı geliyor ![]() |
Pardon, doğru, ben yanlış hatırladım. 1 Nisan'da çıkmıştı, o gün YGS vardı, pazar günüydü yani. |
Bilmiyorum ki Stannis ve Melisandre şuan kitaba göre gitmiyorlar ilişki konusunda. Kitapta Stannis bu konulara pek sıcak bakan birisi değil, ama burada tam tersi bir durum "erkek oğul" lafını duyunca bunca yılın patlamasını yaptı Stannis. |
Oğul deyince eli ayağı titredi adamın. ![]() |
Sadece stannis degil cogu yerde kitaba uygun gitmiyolar gibi |
Sezon 2 Bölüm 2 yayınlandı. Gece 4 de Amerika'da çıkacak, yarın da biz izlemiş oluruz. |
bazı şeyler türkçeye farklı çevirilmiş bazıları doğru ama bazıları yanlış. winterfell dizide kıştepesi olarak biliyoruz kitaptaysa kışyarı. ama jon kar iyi olmuş. harry potter'da da vardı bunlar daily prophet - gelecek postası olmuştu. ned stark'ın resmi olan kitabı alsaymışım keşke diye pişman oldum stannis tahta uygun değil bence. dizideki görüntüsüne bakarak söylüyorum. ned keşke ilk kitapta serçeparmak yerine renly ile anlaşsaydı. ned ile robert arasındaki ilişki robb ile renly arasında da olabilir. kuzey daha özerk bir hale gelebilir. iyice taht oyunlarına kaptırdık yani : ) |
2.bölümü hemencecik izlediydik..3.bölüm yok mu daha ortalıkta... |
O ikinci bölüm kanaldan birilerinin yüzünden mi ne olmuş galiba. Daha sonra açıklama yapıldı HBO tarafından. Önce Amerika'da daha sonra alt kuruluşlara verilecek diye. Dediğim gibi yarın izlemiş oluruz ![]() |
Sibel Alaş'ın çevirisine laf edenler, Arka Bahçe Yayınları'nın iki parça olarak çıkardığı Taht Oyunları kitabının çevirisine baksınlar, ondan sonra yaptıkları hatayı anlarlar. O kitabın çevirisi ayrı rezalet, kapağı ayrı rezalet, iki parçanın çıkış süreleri arasında azımsanmayacak bir zaman farkı bulunması ayrı rezaletti... Emin değilim ama sanırım onda "Theon Grineşe" diye ibretlik bir soyad çevirisi vardı. Bazı cümlelerin ne demek istediği, sonunda nereye varılacağını anlamak için bazen bir defa okumak yetmiyordu, ki Sibel Alaş'ın çevirilerinde culeyi okuyup da "ne demek istiyor burada" dediğim olmadı veya olduysa da az oldu diyebilirim. Yalnız ikinci kitapta bazı yazım hataları var ama o da anlaşılıyor sonuçta, tabii olmasa daha iyi olur. Ama bir de şu kitap konusunda Epsilon kafasına göre davranmayıp, birazcık çabuk olabilse... Tamam kitap çevirisi yapmak da kolay değil, sonuçta 1000 sayfa kitaptan bahsediyoruz ama A Dance With Dragons'u Türkçe okuyana kadar yaşlanmazsak iyidir. ![]() ![]() Şimdi Mayıs ayında serinin en iyisi olduğu söylenen Kılıçların Fırtınası geliyor, bir de o kitapta olacak birkaç önemli olayı önceden spoiler yiyerek öğrenmesem iyiydi... Spoiler konusunda şu iki şeye dikkat edin: Mümkünse Ekşi Sözlük'te falan Game of Thrones başlığını okumayın. Direkt beş kitapta olan önemli olayları tek cümlede trolluk olsun diye yazan, fazla sayıda insan taklidi yapan kişiler var. Insanımız genellikle "ben nasıl olsa okudum ulan, spoiler da yiyemem, o zaman niye ilerde olacakları söyleyip şunların keyfini kaçırmıyorum ki ?!" havasında. Bir diğeri ise, karakterleri araştırmak için Google'a yazma gafletinde bulunmayın. Ben bir tane çok önemli (Belki de şu ana kadar gördüğüm, bana göre en önemli olay.) spoiler'ı böyle yemiştim. Google direkt siz kelime yazdığınızda aşağıya en çok arananları önerdiğinden, atıyorum seriden bir "ad soyad" yazdığınızda, "ad soyad dead", "ad soyad öldü mü" diye tamamlayabiliyor, uzak durun. Aman diyeyim. ![]() |
neyse ..daha da beklicez anlaşılan..sağolasın cevabın için.. ![]() |
Kralların Çarpışması Kısım 1'e yeni başladım. Neredeyse diziyle aynı gidiyor. Bazı yerler atlanmış ya da değiştirilmiş. Pek de mühim değil. Bir de yukarıda çeviri olayına değinilmiş. İlk kitapta çeviri gayet güzeldi fakat 2. kitapta devrik ve anlamsız cümleler oldukça fazla. Yazım hataları da bir o kadar var. Bence önemli olan çevirinin iyi olması, kitabın daha erken çıkması değil. |
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle