Arama butonu
Bu konudaki kullanıcılar: 1 misafir
160
Cevap
5177
Tıklama
70
Öne Çıkarma
Cevap: Silinebilir (8. sayfa)
D
4 yıl
Yüzbaşı

şirket para teklifini düşük tutarsa eklerler.
potansiyel kar zararına bakıp(bunun içinde üstte belirtilen steam favorilere eklemek gibi)

ayrıca zaten üste de yazdım.2-3 kişinin yapabilceği bir şey değil.Projeyi üstlenmesi güzel bir şey ama hem ücretsiz hem az kişilik ekiple bu oyunun çevirisi en az 10 yıla çıkardı(1000 sayfalık kitaba bedel metin)

Açıkcası türkçe çıkması çok zor.Dili ağır olduğundan fan çeviri olayıda çok zor.

İnşallah üsteki şirket anlaşır oyun unutulmadan çevirilir...




Bu mesajda bahsedilenler: @s-adebisi
K
4 yıl
Er

Son durum nedir? Tahmini ne zaman yama yayınlanır?


Bu mesaja 1 cevap geldi.
F
4 yıl
Yarbay

-
4 yıl
Yarbay

Baya zor bir çalışma başarılar.



F
4 yıl
Yarbay

Adam çeviriyi bıraktım dedi, zorla başlatacaksınız tekrardan.

@Pyrrhos,

Konu başlığına bir açıklama yazar mısın hocam.




Bu mesajda bahsedilenler: @Pyrrhos
D
4 yıl
Yüzbaşı

Arkadaşlar okuduğum okulda tanıdık baya çevirmen arkadaşım var
Konuyu bölüp en az 10 kişiyle daha hızlı daha az masraflı çevirisini yapmayı düşünüyorum.

Tabiki gönüllü yapmak çok zor.Acaba projeyi başlatsam para yardımı yapabilcek var mı?



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
L
4 yıl
Yarbay

Hocam çeviri yapmak sadece metinleri crvirmekle bitmiyor. Dil dosyası açılması çevrilmesi paketlenmesi gibi üst başlıklarda var. Bunun için teknik yardımda gerekiyor. İşin bu kısmını çözebilecek misiniz?



< Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @DARKKO70
K
4 yıl
Yüzbaşı

Çeviri yapılıp 10-15TL ye satılabilir . Beleşçi çok ancak alan ilk kişi olurum ben . Çoğu küratöre göre geçtiğimiz yılın en iyisi . Bi saat okuyup kafamda türkçeye çevirmek istemiyorum . Bir süre sonra oyun kaçıyor . Türkçe yama çoğu oyuncu için ilaç gibi olur . Hala beklemedeyiz.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
D
4 yıl
Yüzbaşı

çeviri olduktan sonrası orası kolay iş.Her türlü yapılır.İlerlemeyi teker teker gelen paraya bağlı olarak gösterek yapmayı planlıyorum.

örnek vermek gerekirse 100tl toplandı anlaştığım kişi şu kadar çeviririm dedi.Dediği kısmı çevirdikten sonra oyuna ekleyip resimlerle göstericem.Proje böyle gelen paraya bağlı olarak ilerletmeyi planlıyorum.




Bu mesajda bahsedilenler: @lyldz
T
4 yıl
Yarbay

Böyle bir metinin profesyonel çevirisi $10.000 den aşağı olmaz.


Bu mesaja 2 cevap geldi.
D
4 yıl
Yüzbaşı

okuduğum için ucuza kapatabilirim diye düşünüyorum.
15bin dolar çok fazla değil mi sizce?




Bu mesajda bahsedilenler: @TORU-NAGA
E
4 yıl
Çavuş

quote:

Orijinalden alıntı: Kovalenko

Çeviri yapılıp 10-15TL ye satılabilir . Beleşçi çok ancak alan ilk kişi olurum ben . Çoğu küratöre göre geçtiğimiz yılın en iyisi . Bi saat okuyup kafamda türkçeye çevirmek istemiyorum . Bir süre sonra oyun kaçıyor . Türkçe yama çoğu oyuncu için ilaç gibi olur . Hala beklemedeyiz.
Bu oyunu türkçe yama için satın alacak kişi sayısının fazla olduğunu düşünmüyorum TR ekonomisinide göz önünde bulunduracak olsak uzun soluklu bol diyaloglu bir oyunsa 50 TL ye kadar yolu var. 500 kişi alır mı bilmiyorum 200 kişi alsa 50x200 = 10k para eder çevirmenlerin verecekleri emeğe değer mi bilmem ama. Ben oyunu korsan olarak oynar yamayı satın alırım. Oyun firmaları bu şekilde yaptığı sürece tepki olarak bok yesin zırnık vermem



H
4 yıl
Binbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: TORU-NAGA

Böyle bir metinin profesyonel çevirisi $10.000 den aşağı olmaz.
Çok iyimser bir tahmin olmuş. Bir milyondan fazla kelimeyi 10.000 dolara çevirecek bir tane bile şirket bulamazsınız.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
T
4 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: HK-47

Çok iyimser bir tahmin olmuş. Bir milyondan fazla kelimeyi 10.000 dolara çevirecek bir tane bile şirket bulamazsınız.

Alıntıları Göster
Kötümser tahminini yazsaydın yine bulamazdık.



P
4 yıl
Yüzbaşı
Konu Sahibi

Öncelikle şunu belirtmek isterim, bu oyunun satırları gereği küçük meblağlar ile çevrilmesi zor. Eğer resmi destek olmazsa veya teknik anlamda ciddi bir düzeltme olmazsa zaten zor. Belirli yerlerde direkt kelimelere göre uzatmalar yapıldığı için 1 harf fazla olsa tüm çeviriyi bozuyor. Diyaloglar kısmında sorun çıkmasa da görsel efektli olarak kullanılan yazılarda bu şekildeydi.

Hem çeviri tamamlanmadan destek toplanması da doğru değil. Çünkü bitmemiş bir çevirinin bırakılması her zaman ihtimaldir. Çeviriyi bitirdikten sonra bir limit koyarsanız, çok daha mantıklı olur. Hem daha görüşmelerin sonucu belirtilmemiş, bu görüşme devam ederken bir çeviriye başlamak her çevirmenin isteğini yarı yarıya kırar. Olası bir anlaşma sonrası her şey yerle bir olabilir çünkü.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
P
4 yıl
Çavuş

https://internationale.zaumstudio.com/


türkçe için oy verin zaten türkçe birinci çıkarsa çevrilir



R
4 yıl
Yarbay

yeniden değerlendirme zamanı




Bu mesajda bahsedilenler: @Pyrrhosier
P
4 yıl
Yüzbaşı
Konu Sahibi

https://www.webtekno.com/disco-elysium-turkce-dil-destegi-anket-h92304.html

Arkadaşlar oylamaya hazır mısınız? Madem böyle bir oylama başlatıldı, oy verelim ve Türkçe yama için ön ayak olalım. Çokça istenilen bir oyun sonuçta. :)



D
4 yıl
Yüzbaşı

Arkadaşlar oyunu aranızda oynayan var mı?
Yani ilk başta beni çok sarcak dedim de.Aşırı bir siyasi yani var:)
Gizem oranı çok az gibi ya da ben bulamadım.
1 tane olay aşırı iyi aşırı böyle bi oyundan beklemezsiniz o hariç çok durağandı benım açımdan.

Seçimlerimin beni yönlendirdiğini çok yaşayamadım.Atıyorum birine küfür edip onla konuşmanın kesilmesi gibi.

Oyunun evreni gizimli duruyordu ama daha çok siyasi ve gerçekten polislik yaptım:)

Yani polisliği ben sevemedim sanırsam.Çıkış yerini 10000 ken sonlara doğru 70 düşüyor bende.100 üzerinden 80 falan veririm





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi DARKKO70 -- 4 Haziran 2020; 1:23:12 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
İ
4 yıl
Er

Merhaba kardeşim, sana bir soru soracağım. Bu oyuna tr yama yapmışsın ya şimdi o .po ile biten dosyaları nasıl işledin oyuna ? Biraz açıklarmısın? Tools felanmı kullandın??



< Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.