Türkçeleştirmek için böyle olmalı. Arkadaş tamam Arapça dan çektik bu kelimeyi, aynen onlar gibi kullanmamız anlamsız. O zaman mahmut a da mahmooood diyelim. Moustapha falan diyelim.
Bu aklıma nereden geldi? Dedem mesela, mühendis diyemiyor müyendiz diyor dili dönmüyor. Ki dedem tam bir Oğuz Türküdür yani sineğe üvez der, kuzuya koyuna farklı bir şeyler diyor mesela, böyle Öztürkçe'de olan farklı kelimeleri kullanır. Kısacası yaşlılarımız bile bu kelimeyi diyemiyorsa niye kullanıyoruz ki? Müyendiz daha şekil, daha güzel. Tınısı hoş. Bu tdk dakilerin yemin ederim hiç kulak zevki yok. Saçma sapan kelimeler yapıyorlar.
Mesela: Anahtar anektar Gürcistan Gürcüstan (eski Türkçe de de böyleymiş zaten) Türkistan Türküstan
Bu aklıma nereden geldi? Dedem mesela, mühendis diyemiyor müyendiz diyor dili dönmüyor. Ki dedem tam bir Oğuz Türküdür yani sineğe üvez der, kuzuya koyuna farklı bir şeyler diyor mesela, böyle Öztürkçe'de olan farklı kelimeleri kullanır. Kısacası yaşlılarımız bile bu kelimeyi diyemiyorsa niye kullanıyoruz ki? Müyendiz daha şekil, daha güzel. Tınısı hoş. Bu tdk dakilerin yemin ederim hiç kulak zevki yok. Saçma sapan kelimeler yapıyorlar.
Mesela:
Anahtar anektar
Gürcistan Gürcüstan (eski Türkçe de de böyleymiş zaten)
Türkistan Türküstan
gibi değişse daha iyi olurdu.